BEGIN DIALOGEX IDD_ABOUTBOX LINES 24
3		"Honi buruz"
7		"MPC-BE"
8		"Copyrighta © 2002-2016 Ikusi: Authors.txt"
10		"Bertsioa :"
11		"SVN Eraiketa :"
12		"MPC-BE Biltzailea  :"
13		"FFmpeg Biltzailea :"
14		"Libavcodec / Libavutil :"
21		"Programa hau dohainekoa da eta GNU Baimen Publiko Orokorrarekin argitaratzen da."
22		"Euskarazko itzulpena: Xabier Aramendi"
23		"Ongi"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ADDREGFILTER LINES 10
3		"Hautatu Iragazkia"
7		"Bilatu..."
8		"Ongi"
9		"Ezeztatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_AUTH_DLG LINES 15
3		"Egiaztapena beharrezkoa"
6		"Ongi"
7		"Ezeztatu"
9		"Eremu Mugatua"
10		"Erabiltzaile-izena:"
11		"Sarhitza:"
14		"Gogoratu nire sarhitza"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_CAPTURE_DLG LINES 41
5		"Bideoa"
14		"Ezarri"
15		"Audioa"
19		"Irteera"
20		"Grabatu Bideoa"
21		"Aurreikuspena"
26		"Grabatu Audioa"
27		"Aurreikuspena"
32		"B/A Bufferrak:"
38		"Audioa wav-ra"
39		"Grabatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVADD LINES 12
3		"Gehitu Gogokoenetara"
6		"Hautatu izen bat zure lasterbiderako:"
8		"Gogoratu kokapena"
9		"Gidagailua"
10		"Ongi"
11		"Ezeztatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVORGANIZE LINES 13
3		"Antolatu Gogokoenak"
8		"Editatu"
9		"Mugitu Gora"
10		"Mugitu Behera"
11		"Ezabatu"
12		"Ongi"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPCLIP LINES 24
8		"Klipa:"
10		"Egilea:"
12		"Bilduma:"
14		"Copyrighta:"
16		"Mailaketa:"
19		"Helbidea:"
22		"Azalpena:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPDETAILS LINES 20
8		"Mota:"
10		"Neurria:"
12		"Multimedia luzera:"
14		"Bideo neurria:"
16		"Sortua:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPRES LINES 10
8		"Gorde Honela..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_GOTO_DLG LINES 14
3		"Joan Hona..."
6		"Sartu denbora-kode bat [oo:]mm:ss.sm heuskarri erabiliz adierazitako denborara jauzteko. Ez duzu banantzailerik sartu beharrik."
7		"Denbora"
9		"Joan!"
10		"Sartu bi zenbaki adierazitako framera jauzi egiteko, lehen frame zenbakia da, bigarrena frame neurria."
11		"Framea"
13		"Joan!"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ITEMPROPERTIES_DIALOG LINES 11
5		"&Gorde"
6		"E&zeztatu"
7		"Izenburua:"
9		"Helburua:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_MEDIATYPES_DLG LINES 12
4		"Kontuz"
7		"Media Player Classic - BE ezin ditu pin batzuk grafikan aurkeztu, badaiteke zuk ez izatea beharrezko kodekak edo iragazkiak ezarrita zure sisteman."
8		"Hurrengo pinak huts egin du iragazki elkargarria aurkitzerakoan:"
11		"Itxi"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_NAVIGATION_DLG LINES 10
5		"Mihaketa"
7		"Argibideak"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_OPEN_DLG LINES 17
3		"Ireki"
7		"Idatzi filma edo audio agiriaren helbidea (Interneten edo zure ordenagailuan) eta irakurgailuak irekiko du zure ordez."
8		"Ireki:"
10		"Bilatu..."
11		"Bikoitza:"
13		"Bilatu..."
14		"Ongi"
15		"Ezeztatu"
16		"Gehitu irakur-zerrendara ireki gabe"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PNSPRESET_DLG LINES 22
3		"Pan-Scan Aurrezarpenak"
12		"Berria"
13		"Ezabatu"
14		"Gora"
15		"Behera"
16		"&Ezarri"
18		"E&zeztatu"
19		"&Gorde"
20		"Kokap: 0.0 -> 1.0"
21		"Zooma: 0.2 -> 3.0"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEACCELTBL LINES 15
7		"WinLIRC:"
10		"uICE:"
12		"Multimedia Tekla Orokorrak"
13		"Hautatu Denak"
14		"Berrezarri Hautatutakoa"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEAUDIO LINES 31
5		"Audio Aurkezlea"
7		"Ezaugarriak"
9		"Biko irteera"
10		"Audio irekitze ezarpenak"
11		"Berez-gertatu audio agiriak"
13		"Berrezarri"
14		"Hobetsi kanpoko audio agiriak barneratutako audio bideen gainetik"
16		"Soinu prozesapena"
17		"Nahastu bideak:"
21		"Berez irabazi agintea"
22		"Audioa bultzada"
27		"Audio denbora aldaketa (sm):"
30		"Berezkoa"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECAPTURE LINES 22
5		"Berezko Gailua"
6		"Analogikoa"
7		"Digitala"
8		"Ezarpen analogikoak"
9		"Bideoa"
10		"Audioa"
11		"Herrialdea"
15		"Ezarpen digitalak (BDA)"
16		"Sare Hornitzailea"
17		"Sintonizagailua"
18		"Hargailua"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECOLOR LINES 19
5		"Margo aginteak (VMR-9 eta EVR)"
6		"Dizdira"
7		"Zuribeltztasuna"
8		"Nabardura"
9		"Margoasetasuna"
18		"Berrezarri"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEDVD LINES 19
5		"DVD gidagailuaren edo ""VIDEO_TS"" agiritegiaren helbidea"
6		"Berezkoa"
7		"Erabiltzaileak adierazitako helburua:"
10		"Hobetsitako hizkuntza DVD Nabigatzailerako"
11		"Menua"
12		"Audioa"
13		"Azpidatziak"
15		"Ezarpen gehigarriak"
16		"Ahalbidetu giro azpidatziak 'Line 21 Dekodeatzailean'"
18		"Hasi irakurketa Izenburu Nagusitik"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS LINES 20
6		"Gehitu Iragazkia..."
7		"Kendu"
8		"Hobetsi"
9		"Blokeatu"
10		"Ezarri meritoa:"
12		"Gora"
13		"Behera"
16		"Gehitu Media Mota..."
17		"Gehitu Azpid Mota..."
18		"Ezabatu"
19		"Berrezarri Zerrenda"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY LINES 23
5		"Iturburu Iragazkiak"
6		"HTTP:"
8		"AVI:"
9		"MKV:"
10		"MPEG-TS:"
11		"MPEG-PS:"
12		"MP4:"
13		"FLV:"
14		"WMV:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFORMATS LINES 25
5		"Agiri hedapenak"
8		"Berez"
9		"Ezarri"
10		"Elkarketa"
11		"&Bideoa"
12		"A&udioa"
13		"&Aldatu"
14		"&Denak"
15		"&Ezer ez"
16		"Ikurrekin"
17		"Explorer Hitzinguru Menua"
18		"Zuzenbidea"
19		"Agiria(k)"
20		"Berez-irakurri"
21		"Bideoa"
22		"Musika"
23		"DVD"
24		"Audio CD"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFULLSCREEN LINES 34
5		"Abiarazi agiriak ikusleiho-osoan"
6		"Erakutsi aginteak ikusleiho-osoan"
9		"seg"
10		"0: berez-ezkutatu; -1: ez ezkutatu"
11		"Irten ikusleiho-osotik irakurketaren amaieran"
13		"Irten ikusleiho-osotik fokua galtzerakoan"
14		"Ikusleiho-osoko monitorea"
17		"Erabili berez-aldatu ikusleiho-osoko monitore modua"
20		"Gehitu"
21		"Ezabatu"
22		"Gora"
23		"Behera"
24		"Atzerapena:"
27		"seg."
28		"Aldatu erakuspen modua irakurketa hasi aurretik"
30		"Ezarri berezko monitore modua ikusleiho-osotik irtetzerakoan"
32		"Leheneratu bereizmena programatik irtetzerakoan"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERFACE LINES 48
6		"Erabili ""iluna"" azalgaia (berezkoa)"
7		"Dizdira :"
9		"Soinu adierazle margo ezarpena:"
10		"Bete:"
11		"B"
12		"Barrena:"
13		"O"
14		"Berezkoa"
15		"G:"
16		"O:"
17		"U:"
22		"Erabili denbora oharra:"
24		"Agiri izena Bilaketa-Barran"
25		"Erabili aurrekoa bilaketan"
26		"Neurria ikusleiho zabaleraren arabera:"
29		"Erabili atal markatzailea"
30		"Erabili gainbarra"
31		"IGE"
32		"Hizkia:"
35		"F"
36		"Barrena:"
37		"G1"
38		"G2"
39		"Gardena:"
41		"Hertz Neurria:"
44		"Itzala"
45		"Hertz-lehunketa"
46		"Erabili Windows 7 (eta berriagoa) Eginkizun-barra ezaugarriak"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERNALFILTERS LINES 21
6		"Iragazki hauen bakarkako bertsioa edo beste ordezko bat erabiltzea nahi baduzu, ezgaitu itzazu hemen. Lodiz idatzitako iragazkiak klik-bikoitzez ireki daitezke beren ezaugarri orrialdeak ikusteko."
10		"AVI banantzaile\nitxurapena"
11		"MPEG banantzaile\nitxurapena"
12		"Matroska banantzaile\nitxurapena"
13		"VTS(IFO) Irakurtzaile\nitxurapena"
14		"Bideo dekodeatzaile\nitxurapena"
15		"MPEG-2/DVD\ndekodeatzaile\nitxurapena"
16		"Audio dekodeatzaile\nitxurapena"
17		"Oroimen luzera:"
20		"seg."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGELOGO LINES 12
6		"Barnekoa:"
7		"Kanpokoa:"
11		"Bilatu..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEMISC LINES 29
5		"Jauzi hurruntasunak (txikia, ertaina, handia sm-tan)"
9		"Berezkoa"
10		"Bilaketa azkarra (giltzaframean)"
11		"Ez erabili 'bilatu agiritegian' 'Jauzi atzera/aurrera' aginduetan irakur-zerrendan gai bakarra dagoenean"
13		"Saihestu TXIKIENTZEA Ikusleiho-osoan ez berezko monitorean"
15		"Pausatu bideo irakurketa txikiendutakoan"
17		"Gaitu Logitech LCD sostengua (esperimentala)"
19		"Gaitu MiniDump"
20		"Eguneraketa egiaztapena"
21		"Gaitu berezgaitasunezko eguneraketa egiaztapena"
22		"Egiaztapen bakoitzaren arteko aldea:"
25		"egun"
26		"Ezarpen kudeaketa"
27		"Berrezarri"
28		"Esportatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYBACK LINES 46
5		"Audioa"
6		"Bolumena"
7		"Gutx"
9		"Geh"
10		"Oreka"
11		"EZ"
13		"ES"
14		"Irakurketa"
15		"Irakurri"
16		"Berregin etengabe"
18		"denbora(k)"
19		"Atzerabildu irakurketa egindakoan"
20		"Irteera"
21		"Berez-zooma:"
23		"Berez finkatze ezaugarria:"
27		"Kontrola"
28		"Bolumen urratsa:"
30		"Abiadura urratsa:"
33		"Berezko bide hobespena"
34		"Azpidatziak:"
36		"Audioa:"
38		"(Azpidatziak: eng jap baq)"
39		"Ireki ezarpenak"
40		"Audio agiri bat irekitzerakoan,"
42		"Gehitu antzeko agiriak irakur-zerrendara"
43		"Erabili langile hariak iragazki grafika eraikitzeko"
45		"Jakinarazi aurkezlean huts egiten duten pin-ak"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYER LINES 36
5		"Ireki aukerak"
6		"Behartu prozesu bakarra"
7		"Erabili prozesu berdina agiri guztientzat"
8		"Prozesu berria agiri bakoitzarentzat"
9		"Izenburu barra"
10		"Erakutsi helburu osoa"
11		"Agiri izena bakarrik"
12		"Ez aurrizkitu ezer"
13		"Ordeztu agiri izena izenburuarekin"
14		"Historia"
15		"Heutsi berriki irekitako agirien historiari"
17		"Azken agiri zenbatekoa:"
20		"Gogoratu DVD-aren kokapena"
21		"Gogoratu Agiriaren kokapena"
22		"Gogoratu azken leiho kokapena"
23		"Gogoratu azken leiho neurria"
24		"Gogoratu azken Pan-eta-Scan Zooma"
25		"Gogoratu azken irakur-zerrenda"
26		"Beste"
27		"Erretilu ikurra"
28		"Erakutsi IGE (beharrezkoa berrabiaratzea)"
29		"Erakutsi multimedia agiriaren izena"
30		"Erakutsi bilaketa denbora"
31		"Mugatu leiho proportzioak birneurriratzean"
32		"Finkatu mahaigain hertzetara"
33		"Biltegiratu ezarpenak irakurgailuaren agiritegian"
34		"Ezgaitu 'Ireki Diska' menua"
35		"Ekinbide lehentasuna arruntetik gora"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBRENDERING LINES 30
6		"Ezeztatu kokapena"
7		"Etzana:"
11		"Zutia:"
15		"Atzerapen aldia"
17		"sm"
18		"Egitura ezarpenak (ireki bideo berriro aldaketak ikusteko)"
19		"Azp irudiak bufferrera:"
22		"Gehienezko egitura bereizmena:"
24		"Ahalbidetu animazioa bufferreratzean"
26		"Ahalbidetu zenbait azpirudi erortzea lerroa berandu ekiten ari bada"
28		"Kontuz"
29		"Ezeztatzen baduzu eta gaitu ikusleiho-osoko hertzlehunketa zure bideo-txartelaren ezarpenetan, azpidatziak ez dira hobeto ikusiko baina zure cpu-a jango dute."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBSTYLE LINES 70
5		"Hizkia"
6		"Hizkia"
8		"Tarteak"
11		"Angelua (z,°)"
14		"Eskala (x,%)"
17		"Eskala (y,%)"
20		"Hertz estiloa"
21		"Ingurua"
22		"Kutxa argikaitza"
23		"Hertz zabalera"
26		"Itzal sakonera"
29		"Ikusleiho Lerrokapena eta Bazterrak"
39		"Ezker"
42		"Eskuin"
45		"Goi"
48		"Behe"
51		"Azpidatzien kokapen bideo framearekiko"
53		"Margoak eta Gardentasuna"
56		"Lehena"
57		"LEH"
59		"Bigarrena"
60		"BIG"
62		"Ingurua"
63		"ING"
65		"Itzala"
66		"ITZ"
68		"Elkartu alfa bideak"
69		"Berrezarri"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBTITLES LINES 21
5		"Azpidatzi aurkeztzailea:"
7		"Berez-gertatu helburuak"
9		"Berrezarri"
10		"Hobetsi kanpoko azpidatziak barneko azpidatziei"
12		"Ezikusi barneratutako azpidatziak"
13		"Berez-birgertatu azpidatzi agiriak aldaketa atzeman ondoren"
15		"Erabili Azpberraldb"
16		"Online datubasea"
17		"Onlineko azpidatzi datubaseko URL-a:"
20		"Azterketa"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESYNC LINES 36
5		"VSync"
6		"VSync zehatza"
7		"Aukerazko VSync"
8		"VSync Oreka:"
11		"Ezgaitu mahaigaineko osaketa (Aero)"
12		"Gaitu frame denbora zuzenketa"
13		"Jalgi GPU-a VSync aurretik"
14		"Jalgi GPU-a Aurkeztu ondoren"
15		"Itxaron jalgipenak"
16		"EVR Aldiberetze Ezarpenak"
17		"Aldiberetu bideoa erakuspenera"
18		"Aldiberetu erakuspena bideora"
19		"Hurbileneko ZAlb"
20		"Maiztasun zehaztapena:"
22		"Maiztasun zehaztapena:"
24		"lerro"
26		"zutabe"
28		"Xede aldiberetze oreka::"
30		"sm"
31		"Aginte mugak:"
34		"sm"
35		"Aldaketek eragina dute irakurketa itxi eta berrabiarazi ondoren."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEVIDEO LINES 35
5		"Bideo aurkezlea"
7		"VMR-7/VMR-9 (Aurkezgabe) eta EVR-CP ezarpenak"
8		"Hautatu D3D9 Aurkezpen Gailua"
10		"D3D Ikusleiho-osoa"
11		"10-bit RGB irteera"
12		"VMR Nahastzaile Modua"
13		"YUV Nahasketa"
14		"Berrezarri erakuspena aldatzerakoan"
15		"Azalekoa:"
17		"Heuskarria:"
19		"Birneurr.:"
21		"Irteera maila:"
23		"EVR Bufferrak:"
27		"Margo Kudeaketa"
28		"Sarrera mota:"
30		"Giro Argia:"
32		"Aurkezpen Saiakera:"
34		"Berezkoa"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEWEBSERVER LINES 24
5		"Aditze ataka:"
7		"Irudi ontasuna %:"
11		"Gaitu konpresioa"
12		"Ahalbidetu sarbidea tokiko-hostalaritik bakarrik"
13		"Irarkitu garbiketa argibideak"
14		"Abiarazi web nabigatzailean..."
16		"Zerbitzatu orrialdeak hemendik:"
18		"Bilatu..."
19		"Hedatu..."
20		"Berezkoa orrialdea:"
22		"CGI kudeatzaileak: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEYOUTUBE LINES 10
6		"Erabili barnebildutako web orrialde aztertzailea"
7		"Heuskarri Hobetsia:"
9		"Gertatu irakur-zerrenda"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL LINES 9
5		"Ontasuna:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL LINES 8
5		"Kodeaketa:"
7		"Gorde norbere estiloa"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL LINES 20
5		"Txikirudiak:"
10		"lerroak"
11		"zutabeak"
14		"Irudi zabalera:"
15		"pixel"
16		"Ontasuna:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVE_DLG LINES 11
3		"Gordetzen..."
10		"Ezeztatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SELECTMEDIATYPE LINES 9
3		"Hautatu Multimedia Mota"
7		"Ongi"
8		"Ezeztatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADERCOMBINE_DLG LINES 18
3		"Itzal Nahaslea"
7		"Ge&hitu"
9		"Gaitu aurre-birneurritze pixel itzalak"
11		"Gaitu birneurritze-ondorengo pixel itzalak"
13		"&Kendu"
14		"Mugitu &Gora"
15		"Mugitu &Behera"
16		"Ongi"
17		"Ezeztatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADEREDITOR_DLG LINES 10
7		"Ezeztatu"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SUBTITLEDL_DLG LINES 9
3		"Azpidatziak eskuragarri online"
6		"Jeitsi eta Ireki"
8		"Ordeztu orain gertatutako azpidatziak"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_TUNER_SCAN LINES 25
3		"Sintonizagailu mihaketa"
6		"Hasi"
7		"Ezeztatu"
13		"Hasiera Maiztasuna"
15		"Bandazabalera"
17		"Amaiera Maiztasuna"
18		"Ezikusi enkriptatutako bideak"
20		"Gorde"
21		"M"
22		"O"
23		"Erabili oreka bat"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_UPDATE_DIALOG LINES 10
3		"Eguneraketa Egiaztatzailea"
6		"&Bai"
7		"&Ez"
END

BEGIN MENU IDR_MAINFRAME LINES 196
3		"&Agiria"
5		"Agiri Irekitze A&zkarra...\tKtrl+Q"
7		"&Ireki Agiria/URL...\tCtrl+O"
8		"Ireki &DVD/BD...\tCtrl+D"
9		"Ireki Gai&lua...\tKtrl+V"
10		"Ireki Zuze&nbidea..."
11		"Ireki &Iso irudia..."
12		"Ireki Dis&ka"
13		"Azken Agiriak"
14		"It&xi\tKtrl+C"
16		"&Gorde Honela..."
17		"Gorde Ir&udia..."
18		"Gorde Txi&kirudiak..."
20		"Gertatu Az&pidatzia...\tKtrl+L"
21		"G&orde Azpidatzia...\tKtrl+S"
22		"Azpidatzi Datu&basea"
24		"&Bilatu..."
25		"Igo&..."
26		"&Jeitsi..."
29		"&Ezaugarriak"
31		"I&rten\tAlt+X"
33		"I&kusi"
35		"Harpen&&Menua\tKtrl+0"
36		"&Bilaketa Barra\tKtrl+1"
37		"&Aginteak\tKtrl+2"
38		"A&rgibideak\tKtrl+3"
39		"E&statistikak\tKtrl+4"
40		"&Egoera\tKtrl+5"
41		"Azpberraldib.\tKtrl+6"
42		"Irakur-zerrenda\tKtrl+7"
43		"Harpena\tKtrl+8"
44		"Itzal Editatzailea\tKtrl+9"
45		"Nabigazioa"
46		"A&urrezarpenak..."
48		"T&xikien"
49		"&Trinko"
50		"&Arrunt"
53		"Ikusleiho &Osoan\tAlt+Sartu"
54		"&Zooma"
56		"%&50\tAlt+1"
57		"%&100\tAlt+2"
58		"%&200\tAlt+3"
59		"Berez Finkatu\tAlt+4"
62		"Hizkun&tza (Language)"
64		"Aurkezle Ezarpenak"
66		"&Hauspen Azterketa\tKtrl+T"
67		"&Erakutsi Estatistikak\tKtrl+J"
69		"Aurkezpena"
71		"D3D Ikusleiho-osoko Modua"
72		"Ezgaitu mahaigain osaketa (Aero)"
73		"Gaitu Frame Denbora Zuzentzea\tC"
75		"Berrezarri aurkezlearen berezko ezarpenetan"
77		"&Bideo Framea"
79		"Neurri &Erdia"
80		"Neurri &Arrunta"
81		"Neurri &Bikoitza"
82		"&Luzatu Leihora"
83		"Ikutu Leihoa &Barrualdetik"
84		"Zooma &1"
85		"Zooma &2"
86		"Ikutu Leihoa &Kanpoaldetik"
88		"&Heutsi Ikuspegi Mailari"
89		"Ezeztatu Ikuspegi Maila"
91		"Berezkoa"
98		"Zuzendu Monitore/Mahaigain IM Aldea"
100		"Pan-S&can"
102		"Handitu Neurria\t9 Zbk"
103		"Txikitu Neurria\t1 Zbk"
104		"Handitu Zabalera\t6 Zbk"
105		"Txikitu Zabalera\t4 Zbk"
106		"Handitu Garaiera\t8 Zbk"
107		"Txikitu Garaiera\t2 Zbk"
109		"Mugitu Eskuinera\tKtrl+ 6 Zbk"
110		"Mugitu Ezkerrera\tKtrl+ 4 Zbk"
111		"Mugitu Gora\tKtrl+ 8 Zbk"
112		"Mugitu Behera\tKtrl+ 2 Zbk"
113		"Erdian\tKtrl+ 5 Zbk"
115		"Berrezarri\t5 Zbk"
118		"Gainean"
120		"Inoiz Ez"
121		"Betik"
122		"Irakurtzerakoan"
123		"Bideoa Irakurtzerakoan"
125		"A&ukerak..."
127		"&Irakurri"
129		"I&rakurri/Pausatu\tTartea"
130		"&Gelditu\tPuntu"
131		"Fra&me Urratsa\tEskuin"
132		"&Joan Hona...\tKtrl+G"
134		"&Gutxitu Neurria\tKtrl+Behera"
135		"&Handitu Neurria\tKtrl+Gora"
136		"Berrezarri Neurria\tKtrl+R"
138		"Ira&gazkiak"
139		"It&zalak"
141		"&Audioa"
142		"Az&pidatziak"
144		"&Bolumena"
146		"&Igo\tGora Gezia"
147		"&Jeitsi\tBehera Gezia"
148		"&Mututu\tKtrl+M"
150		"Irakurri Ondoren"
152		"--------- Behin ---------"
153		"Irten"
154		"Egoneratu"
155		"Neguratu"
156		"Itzali"
157		"Saioa amaitu"
158		"Blokeatu"
159		"Ezer ez"
160		"------ Betik ------"
161		"Irten"
162		"Irakurri agiritegiko hurrena"
163		"Irakurri agiritegiko hurrena (bigizta)"
164		"Ezer ez"
167		"&Nabigatu"
169		"&Aurrekoa\tOrr Gora"
170		"&Hurrengoa\tOrr Behera"
171		"&Jauzi Hona..."
173		"Bideo Ange&lua"
174		"A&udio Hizkuntza"
175		"Az&pidatzi Hizkuntza"
177		"Izenburu Menua\tAlt+T"
178		"&Erro Menua\tAlt+R"
179		"&Azpidatzi Menua"
180		"A&udio Menua"
181		"An&gelu Menua"
182		"A&tal Menua"
184		"&Gogokoenak"
185		"&Laguntza"
187		"Etxeko &Orrialdea"
188		"Eg&iaztatu Eguneraketak"
189		"&Komando Lerro Aldaketak"
191		"Jeitsi &Tresnabarra Irudiak"
194		"&Honi buruz..."
END

BEGIN MENU IDR_POPUP LINES 184
5		"&Agiria"
7		"Agiri Irekitze A&zkarra...\tKtrl+Q"
9		"&Ireki Agiria/URL-a...\tCtrl+O"
10		"Ireki &DVD/BD-a...\tCtrl+D"
11		"Ireki Gai&lua...\tKtrl+V"
12		"Ireki Zuze&nbidea..."
13		"Ireki &ISO irudia..."
14		"Ireki Dis&ka"
15		"Azken Agiriak"
16		"It&xi\tKtrl+C"
18		"&Gorde Honela..."
19		"Gorde Ir&udia..."
20		"Gorde Txi&kirudiak..."
22		"Gertatu Az&pidatzia...\tKtrl+L"
23		"G&orde Azpidatzia...\tKtrl+S"
24		"Azpidatzi Datu&basea"
26		"&Bilatu..."
27		"Igo&..."
28		"&Jeitsi..."
31		"&Ezaugarriak"
33		"I&rten\tAlt+X"
36		"&Irakurri/Pausatu"
37		"&Gelditu"
39		"I&kusleio Osoan"
40		"&Zooma"
42		"%&50\tAlt+1"
43		"%&100\tAlt+2"
44		"%&200\tAlt+3"
45		"Berez Finkatu\tAlt+4"
48		"&Bideo Framea"
50		"Neurri &Erdia"
51		"Neurri &Arrunta"
52		"Neurri &Bikoitza"
53		"&Luzatu Leihora"
54		"Ikutu Leihoa &Barrualdetik"
55		"Zooma &1"
56		"Zooma &2"
57		"Ikutu Leihoa &Kanpoaldetik"
59		"&Heutsi Ikuspegi Mailari"
60		"Ezeztatu Ikuspegi Maila"
62		"Berezkoa"
69		"Zuzendu Monitore/Mahaigain IM Aldea"
71		"Pan-S&can"
73		"Handitu Neurria\t9 Zbk"
74		"Txikitu Neurria\t1 Zbk"
75		"Handitu Zabalera\t6 Zbk"
76		"Txikitu Zabalera\t4 Zbk"
77		"Handitu Garaiera\t8 Zbk"
78		"Txikitu Garaiera\t2 Zbk"
80		"Mugitu Eskuinera\tKtrl+ 6 Zbk"
81		"Mugitu Ezkerrera\tKtrl+ 4 Zbk"
82		"Mugitu Gora\tKtrl+ 8 Zbk"
83		"Mugitu Behera\tKtrl+ 2 Zbk"
84		"Erdian\tKtrl+ 5 Zbk"
86		"Berrezarri\t5 Zbk"
89		"&Nabigatu"
91		"&Aurrekoa\tOrr Gora"
92		"&Hurrengoa\tOrr Behera"
93		"&Jauzi Hona..."
95		"Bideo Ange&lua"
96		"A&udio Hizkuntza"
97		"Az&pidatzi Hizkuntza"
99		"&Izenburu Menua"
100		"&Erro Menua"
101		"&Azpidatzi Menua"
102		"A&udio Menua"
103		"An&gelu Menua"
104		"A&tal Menua"
106		"&Gogokoenak"
108		"&Iragazkiak"
109		"It&zalak"
111		"&Audioa"
112		"Az&pidatziak"
114		"&Bolumena"
116		"&Igo\tGora Gezia"
117		"&Jeitsi\tBehera Gezia"
118		"&Mututu\tKtrl+M"
120		"Irakurri Ondoren"
122		"--------- Behin ---------"
123		"Irten"
124		"Egoneratu"
125		"Neguratu"
126		"Itzali"
127		"Saioa Amaitu"
128		"Blokeatu"
129		"Ezer ez"
130		"------ Betik ------"
131		"Irten"
132		"Irakurri agiritegiko hurrena"
133		"Irakurri agiritegiko hurrena (bigizta)"
134		"Ezer ez"
137		"I&kusi"
139		"Gainean"
141		"Inoiz ez"
142		"Betik"
143		"Irakurtzerakoan"
144		"Bideo Irakurtzerakoan"
147		"Harpena eta Menua"
148		"Bilaketa Barra"
149		"&Aginteak"
150		"A&rgibideak"
151		"E&statistikak"
152		"E&goera"
153		"Azpberraldib."
154		"Irakur-zerrenda"
155		"Harpena"
156		"Itzal Editatzailea"
157		"Nabigazioa"
158		"Hizkun&tza (Language)"
159		"A&urrezarpenak..."
161		"T&xikiena"
162		"&Trinkoa"
163		"A&rrunta"
166		"Aurkezle Ezarpenak"
168		"&Hauspen Azterketa\tKtrl+T"
169		"&Erakutsi Estatistikak\tKtrl+J"
171		"Aurkezpena"
173		"D3D Ikusleiho-osoko Modua"
174		"Ezgaitu mahaigain osaketa (Aero)"
175		"Gaitu Frame Denbora Zuzentzea\tC"
177		"Berrezarri aurkezlearen berezko ezarpenetan"
179		"E&zagugarriak"
180		"A&ukerak..."
182		"I&rten\tAlt+X"
END

BEGIN MENU IDR_POPUPMAIN LINES 213
5		"&Agiria"
7		"Agiri Irekitze A&zkarra...\tKtrl+Q"
9		"&Ireki Agiria/URL-a...\tCtrl+O"
10		"Ireki &DVD/BD-a...\tCtrl+D"
11		"Ireki Gai&lua...\tKtrl+V"
12		"Ireki Zuze&nbidea..."
13		"Ireki &ISO irudia..."
14		"Ireki Dis&ka"
15		"Azken Agiriak"
16		"It&xi"
18		"&Gorde Honela..."
19		"Gorde Ir&udia..."
20		"Gorde Txi&kirudiak..."
22		"Gertatu Az&pidatzia...\tKtrl+L"
23		"G&orde Azpidatzia...\tKtrl+S"
24		"Azpidatzi Datu&basea"
26		"&Bilatu..."
27		"Igo&..."
28		"&Jeitsi..."
31		"&Ezaugarriak"
33		"I&kusi"
35		"Harpena eta Menua\tKtrl+0"
36		"&Bilaketa Barra\tKtrl+1"
37		"&Aginteak\tKtrl+2"
38		"A&rgibideak\tKtrl+3"
39		"E&statistikak\tKtrl+4"
40		"&Egoera\tKtrl+5"
41		"Azpberraldib.\tKtrl+6"
42		"Irakur-zerrenda\tKtrl+7"
43		"Harpena\tKtrl+8"
44		"Itzal Editatzailea\tKtrl+9"
45		"Nabigazioa"
46		"Hizkun&tza (Language)"
47		"A&urrezarpenak..."
49		"T&xikien"
50		"&Trinko"
51		"&Arrunt"
54		"Ikusleiho &Osoan\tAlt+Sartu"
55		"&Zooma"
57		"%&50\tAlt+1"
58		"%&100\tAlt+2"
59		"%&200\tAlt+3"
60		"Berez Finkatu\tAlt+4"
63		"Aurkezle Ezarpenak"
65		"&Hauspen Azterketa\tKtrl+T"
66		"&Erakutsi Estatistikak\tKtrl+J"
68		"Aurkezpena"
70		"D3D Ikusleiho-osoko Modua"
71		"Ezgaitu mahaigain osaketa (Aero)"
72		"Gaitu Frame Denbora Zuzentzea\tC"
74		"Berrezarri aurkezlearen berezko ezarpenetan"
76		"&Bideo Framea"
78		"Neurri &Erdia"
79		"Neurri &Arrunta"
80		"Neurri &Bikoitza"
81		"&Luzatu Leihora"
82		"Ikutu Leihoa &Barrualdetik"
83		"Zooma &1"
84		"Zooma &2"
85		"Ikutu Leihoa &Kanpoaldetik"
87		"&Heutsi Ikuspegi Mailari"
88		"&Ezeztatu Ikuspegi Maila"
90		"Berezkoa"
97		"Zuzendu Monitore/Mahaigain IM Aldea"
99		"Pan-S&can"
101		"Handitu Neurria\t9 Zbk"
102		"Txikitu Neurria\t1 Zbk"
103		"Handitu Zabalera\t6 Zbk"
104		"Txikitu Zabalera\t4 Zbk"
105		"Handitu Garaiera\t8 Zbk"
106		"Txikitu Garaiera\t2 Zbk"
108		"Mugitu Eskuinera\tKtrl+ 6 Zbk"
109		"Mugitu Ezkerrera\tKtrl+ 4 Zbk"
110		"Mugitu Gora\tKtrl+ 8 Zbk"
111		"Mugitu Behera\tKtrl+ 2 Zbk"
112		"Erdian\tKtrl+ 5 Zbk"
114		"Berrezarri\t5 Zbk"
117		"Gainean"
119		"Inoiz Ez"
120		"Betik"
121		"Irakurtzerakoan"
122		"Bideoa Irakurtzerakoan"
124		"A&ukerak..."
126		"&Irakurri"
128		"I&rakurri/Pausatu\tTartea"
129		"&Gelditu\tPuntu"
130		"Fra&me Urratsa\tEskuin"
131		"&Joan Hona...\tKtrl+G"
133		"&Gutxitu Neurria\tKtrl+Behera"
134		"&Handitu Neurria\tKtrl+Gora"
135		"Berrezarri Neurria\tKtrl+R"
137		"&Nabigatu"
139		"&Aurrekoa\tOrr Gora"
140		"&Hurrengoa\tOrr Behera"
141		"&Jauzi Hona..."
143		"Bideo Ange&lua"
144		"A&udio Hizkuntza"
145		"Az&pidatzi Hizkuntza"
147		"Izenburu Menua\tAlt+T"
148		"&Erro Menua\tAlt+R"
149		"&Azpidatzi Menua"
150		"A&udio Menua"
151		"An&gelu Menua"
152		"A&tal Menua"
154		"&Gogokoenak"
155		"&Laguntza"
157		"Etxeko &Orrialdea"
158		"Eg&iaztatu eguneraketak"
159		"&Komando Lerro Aldaketak"
163		"&Honi buruz..."
166		"Ira&gazkiak"
167		"It&zalak"
169		"&Audioa"
170		"Az&pidatziak"
172		"&Bolumena"
174		"&Igo\tGora Gezia"
175		"&Jeitsi\tBehera Gezia"
176		"&Mututu\tKtrl+M"
178		"Irakurri Ondoren"
180		"--------- Behin ---------"
181		"Irten"
182		"Egoneratu"
183		"Neguratu"
184		"Itzali"
185		"Saioa Amaitu"
186		"Blokeatu"
187		"Ezer ez"
188		"------ Betik ------"
189		"Irten"
190		"Irakurri agiritegiko hurrena"
191		"Irakurri agiritegiko hurrena (bigizta)"
192		"Ezer ez"
195		"Aurkezle Ezarpenak"
197		"&Hauspen Azterketa\tKtrl+T"
198		"&Erakutsi Estatistikak\tKtrl+J"
200		"Aurkezpena"
202		"D3D Ikusleiho-osoko Modua"
203		"Ezgaitu mahaigain osaketa (Aero)"
204		"Gaitu Frame Denbora Zuzentzea\tC"
206		"Berrezarri aurkezlearen berezko ezarpenetan"
208		"E&zagugarriak"
209		"A&ukerak..."
211		"I&rten\tAlt+X"
END

STRING IDC_BUTTON_EXT_SET		"Botoi hau sakatu ondoren, hautatutako multzo heuskarri egoerak  MPC-BE-rentzat oraingo agiri elkarketa adieraziko du. Berriki gehitutako hedapen ba arrunt urdinabarrago ikusiko da, hortaz ez ahaztu hura berriro hautatzeaz elkarrizketa hau itxitakoan!"
STRING IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC		"Aukera hau ezgaitzeak azpidatziek keinuka egitea saihestuko du baina bideo aurkezleak zenbait bide frame jauzi egitea eragin dezake."
STRING IDC_CHECK_RELATIVETO		"Berezko egoera beste estilo batzuetatik lortzen da oraindik zehaztugabe dagoenean."
STRING IDC_CHECK_SPCANIMWITHBUFFER		"Ahalbidetzen du azpidatzi animazioa 0 baino handiagoa den azpirudi buffer bat erabiltzerakoan. Aukera hau ezgaitzeak CPU erabilera gutxiago izango du. Ezgaitu ere azpidatziak keinuka ikusten badituzu."
STRING IDC_CHECK_SUBRESYNC		"Azpidatziak ikustea eta editatzea (denbora-kodea barne) eta azpidatzi nabigazioa ahalbidetzen du. Azpidatzi gertaketa nabarmen astirotu dezake."
STRING IDC_DSDXR		"VMR-9 (aurkezgabe)-ren berdina, baina egizko bi-pasaldi bikubiko birneurriratzaile bat erabiltzen du."
STRING IDC_DSEVR		"Vista edo berriagoetan bakarrik eskuragarri edo XP-an gutxienez .NET Framework 3.5 ezarrita dagoela."
STRING IDC_DSEVR_CUSTOM		"EVR-ren berdina, baina MPC-BE-ren Esleitzaile-Aurkezlearekin azpidatzi eta prozesapen-ondorenerako. Gomendatua Windows Vista edo berriagoentzat."
STRING IDC_DSMADVR		"Ontasun-handiko aurkezlea, D3D9 edo berriagoa sostengatzen duen GPU-a behar du."
STRING IDC_DSNULL_COMP		"Edozein bideo-erako multimedia motarekin elkarketatzen da eta barrurako laginak inora ez bidaliko ditu. Erabili bideo erakuspenik behar ez duzunean eta cpu-a gordetzea nahi duzunean alperrik lan egitetik."
STRING IDC_DSNULL_UNCOMP		"Null aurkezle arrunta bezalakoa, baina honek hertsatugabeko motak bakarrik elkartzen ditu."
STRING IDC_DSOVERLAYMIXER		"Betik aurkezten du gainjarpenean. Orokorrean YUV heuskarriak bakarrik daude ahalbidetuta, baina zuzenean aurkezten dira RGB-rako margo bihurketarik gabe. Hau da aurkezpen metodo azkarrena guztien artean eta ikusleiho-osoko telebista irteerarako bideo ispilu zihur bakarra."
STRING IDC_DSSYNC		"EVR (CP)-ren berdina, baina aukera ugari eskaintzen ditu bideo frame neurria erakuspen berritze neurriarekin aldiberetzeko jauzitako edo bikoiztutako bideo frameak ezabatzeko."
STRING IDC_DSSYSDEF		"DirectShow-rako berezko bideo aurkezle iragazkiak. Besteak hauetara itzuliko dira zerbaitegaitik gertatuak izan ezin daitezkeenean. Windows XP-an VMR-7-ren berdina da (leihotuta)."
STRING IDC_DSVMR7REN		"VMR-7-ren berdina da (leihotuta), baina MPC-BE-ren Banantzaile-Aurkezle pluginarekin azpidatzientzat. Bideo gainjarpen ispiluak EZ DU lanik egingo. 'True Color' mahaigain margo tartea gomendatuta."
STRING IDC_DSVMR7WIN		"Windows XP-ren berezko aurkezlea. Oso egonkorra eta apur bat astiroagoa bakarrik Gainjarpen nahastzailearekiko. DirectDraw erabiltzen du eta Gainjarpenean abiarazten da ahal duenean."
STRING IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC		"Leiho-haustea murrizten du berezko ZAlb eraiketa D3D-ra igaroz."
STRING IDC_DSVMR9REN		"VMR-9-ren berdina da (leihotuta), baina MPC-BE-ren Banantzaile-Aurkezle pluginarekin azpidatzientzat. Bideo gainjarpen ispiluak AHAL DA lan egitea. 'True Color' mahaigain margo tartea gomendatuta. Windows XP-rako gomendatuta."
STRING IDC_DSVMR9WIN		"Eskuragarri bakarrik DirectX 9 ezarrita baduzu. VMR-7-ren (leihotuta) gaitasun berak ditu, baina inoiz ezingo du Gainjarpen aurkezpena erabili eta honegaitik VMR-7 (leihotuta) baino apur bat astiroagoa izan daiteke."
STRING IDC_DSVMRLOADMIXER		"VMR nahastzaile modu barnean jartzen du, honek esanahi du bere ezaugarri orrialdeko aginte gehienek lan egingo dutela eta lan hari bananduak erabiliko ditu frameak aurkezteko."
STRING IDC_DSVMRYUVMIXER		"Egintza hobetzen du aurkezlearen bateragarritasun ordain apur batekin."
STRING IDC_DX9RESIZER_COMBO		"Pixel Itzal 2.0 sostengurik ez badago, bilinear arrunta erabiltzen da berezgaitasunez."
STRING IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK		"Leiho-haustea murrizten du baina tresnabarra eraskustea saihesten du. Modu honetan ikusleiho-osotik irtetzeko sakatu Ktrl+C."
STRING IDC_REGULARSURF		"Bideo azalera ikusleiho-kanpoko azalera arrunt bat bezala izendatuko da."
STRING IDC_TEXTURESURF2D		"Bideo azalera egitura bat bezala banatuko da baina oraindik 2d eginkizunak atzebufferrean kopiatzeko eta luzatzeko erabiliko dira. Behar du bideo txartel bat 32 bit izendatu ditzakena, RGBA, non-power-of-two neurritutako egiturak eta gutxienez bideoaren bereizmenean."
STRING IDC_TEXTURESURF3D		"Bideo azalera egitura bat bezala banatuko da eta bi hiruki bezala marraztu 3d-an. Hertz-lehunketa gaitzeak erakuspen ezarpenetan eragin kaltegarria izan dezake aurkezpen abiaduran."
STRING IDD_FILEMEDIAINFO		"Multimedia Argibideak"
STRING IDD_FILEPROPCLIP		"Klipa"
STRING IDD_FILEPROPDETAILS		"Xehetasunak"
STRING IDD_FILEPROPRES		"Baliabideak"
STRING IDD_PPAGEACCELTBL		"Irakurgailua::Teklak"
STRING IDD_PPAGEAUDIO		"Audioa"
STRING IDD_PPAGECAPTURE		"Irakurketa::Harpena"
STRING IDD_PPAGECOLOR		"Bideoa::Margo zuzenketa"
STRING IDD_PPAGEDVD		"Irakurketa::DVD-Bideoa"
STRING IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS		"Kanpoko Iragazkiak"
STRING IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY		"Kanpoko Iragazkiak::Lehentasuna"
STRING IDD_PPAGEFORMATS		"Irakurgailua::Heuskarriak"
STRING IDD_PPAGEFULLSCREEN		"Bideoa::Ikusleiho-osoa"
STRING IDD_PPAGEINTERFACE		"Irakurgailua::Interfazea"
STRING IDD_PPAGEINTERNALFILTERS		"Barneko Iragazkiak"
STRING IDD_PPAGELOGO		"Irakurgailua::Logoa"
STRING IDD_PPAGEMISC		"Askotarikoa"
STRING IDD_PPAGEPLAYBACK		"Irakurketa"
STRING IDD_PPAGEPLAYER		"Irakurgailua"
STRING IDD_PPAGESUBRENDERING		"Azpidatziak::Aurkezpena"
STRING IDD_PPAGESUBSTYLE		"Azpidatziak::Berezko Estiloa"
STRING IDD_PPAGESUBTITLES		"Azpidatziak"
STRING IDD_PPAGESYNC		"Bideoa::Frame aldiberetzea"
STRING IDD_PPAGEVIDEO		"Bideoa"
STRING IDD_PPAGEWEBSERVER		"Irakurgailua::Web Interfazea"
STRING IDD_PPAGEYOUTUBE		"Irakurketa::YouTube"
STRING IDF_LOGO1		"Berezkoa"
STRING IDR_MAINFRAME		"Media Player Classic - BE"
STRING IDS_ADD_TO_PLAYLIST		"Gehitu MPC-BE Irakur-zerrendara"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE		"Irakurketa Ondoren: Irten"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING		"Irakurketa Ondoren: Ezer Ez"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT		"Irakurketa Ondoren: Betik Irten"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE		"Irakurketa Ondoren: Neguratu"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK		"Irakurketa Ondoren: Blokeatu"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF		"Irakurketa Ondoren: Saioa Amaitu"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_NEXT		"Irakurketa Ondoren: Irakurri agiritegiko hurrena"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN		"Irakurketa Ondoren: Itzali"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY		"Irakurketa Ondoren: Egoneratu"
STRING IDS_AG_ABORTED		"Utzita"
STRING IDS_AG_ALLFILES		"Agiri guztiak (*.*)|*.*|"
STRING IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP		"Betik Gainean"
STRING IDS_AG_ANGLE		"Angelua %d"
STRING IDS_AG_APP_COMMAND		"Geh Komandoa"
STRING IDS_AG_ASPECT_RATIO		"Ikuspegi Maila"
STRING IDS_AG_AUDIO		"Audioa"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_MINUS		"Audio Atzerapena -10sm"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_ONOFF		"Audio Atzerapena Bai/Ez"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_PLUS		"Audio Atzerapena +10sm"
STRING IDS_AG_AUDIOFILES		"Audio agiriak (mota denak)|"
STRING IDS_AG_AUDIOLANG		"Audio Hizkuntza"
STRING IDS_AG_AUDIO_FILE		"Audio agiria"
STRING IDS_AG_AUTO		"Berez"
STRING IDS_AG_BOSS_KEY		"Tekla nagusia"
STRING IDS_AG_BUFFERS		"Bufferrak"
STRING IDS_AG_CHAPTER		"Atala %d"
STRING IDS_AG_CHAPTER2		"Atala: "
STRING IDS_AG_CLOSE		"Itxi"
STRING IDS_AG_COMMAND		"Komandoa"
STRING IDS_AG_DECREASE_RATE		"Txikitu neurria"
STRING IDS_AG_DEFAULT		"Berezkoa"
STRING IDS_AG_DEFAULT_L		"Berezkoa"
STRING IDS_AG_DISABLED		"Ezgaituta"
STRING IDS_AG_DISPLAY_STATS		"Erakutsi Estatistikak"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_BACK		"DVD Menuan Atzera"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_DOWN		"DVD Menuan Behera"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_LEFT		"DVD Menuan Ezkerrera"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_UP		"DVD Menuan Gora"
STRING IDS_AG_DVD_ROOT_MENU		"DVD Erro Menua"
STRING IDS_AG_EDL_IN		"EDL ezarri Sar"
STRING IDS_AG_EDL_NEW_CLIP		"EDL klip berria"
STRING IDS_AG_EDL_OUT		"EDL ezarri Irt"
STRING IDS_AG_EDL_SAVE		"EDL gorde"
STRING IDS_AG_ENABLED		"Gaituta"
STRING IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION		"Gaitu Frame Denbora Zuzenketa"
STRING IDS_AG_ERROR		"Akatsa"
STRING IDS_AG_EXIT		"Irten"
STRING IDS_AG_FAILED		"Hutsegitea"
STRING IDS_AG_FAVORITES		"Gogokoenak"
STRING IDS_AG_FILTERS		"Iragazkiak"
STRING IDS_AG_FILTERS_MENU		"Iragazki Menua"
STRING IDS_AG_FRAMERATE		"Frame neurria"
STRING IDS_AG_FRAMES		"Frame"
STRING IDS_AG_FRAMESTEP		"Frame-urratsa"
STRING IDS_AG_FULLSCREEN		"Ikusleiho-osoan"
STRING IDS_AG_GO_TO		"Joan Hona"
STRING IDS_AG_INCREASE_RATE		"Handitu Neurria"
STRING IDS_AG_JUMP_TO		"Jauzi Hona..."
STRING IDS_AG_KEY		"Tekla"
STRING IDS_AG_LOAD_AUDIO		"Gertatu Kanpoko Audioa..."
STRING IDS_AG_LOAD_SUBTITLE		"Gertatu Kanpoko Azpidatzia..."
STRING IDS_AG_MEDIAFILES		"Multimedia agiriak (mota denak)|"
STRING IDS_AG_MENU_AUDIOLANG		"Menuko Audio Hizkuntza"
STRING IDS_AG_MENU_JUMPTO		"Menuko Jauzi Hona..."
STRING IDS_AG_MENU_SUBTITLELANG		"Menuko Azpidatzi Hizkuntza"
STRING IDS_AG_MOUSE		"Sagua Leihotuta"
STRING IDS_AG_MOUSE_FS		"Sagua Ikusleiho-osoan"
STRING IDS_AG_NAVIGATE		"Nabigatu"
STRING IDS_AG_NEXT		"Hurrengoa"
STRING IDS_AG_NEXT_AR_PRESET		"Hurrengo IM Aurrezarpena"
STRING IDS_AG_NEXT_AUDIO		"Hurrengo Audioa"
STRING IDS_AG_NEXT_FILE		"Hurrengo Agiria"
STRING IDS_AG_NEXT_SUBTITLE		"Hurrengo Azpidatzia"
STRING IDS_AG_NEXT_VIDEO		"Hurrengoa Bideoa/DVD Angelua"
STRING IDS_AG_NONE		"Ezer ez"
STRING IDS_AG_NOT_KNOWN		"Ez Ezaguna"
STRING IDS_AG_OPEN_DEVICE		"Ireki Gailua"
STRING IDS_AG_OPEN_DISC		"Ireki Diska"
STRING IDS_AG_OPEN_DVD		"Ireki DVD-a"
STRING IDS_AG_OPEN_FILE		"Ireki Agiria"
STRING IDS_AG_OPTIONS		"Aukerak"
STRING IDS_AG_OSD_FILE_NAME		"IGE: Agiri Izena"
STRING IDS_AG_OSD_LOCAL_TIME		"IGE: Tokiko Ordua"
STRING IDS_AG_OTHER		"Beste"
STRING IDS_AG_OUT_OF_MEMORY		"Oroimenetik kanpo"
STRING IDS_AG_PANSCAN		"PanScan"
STRING IDS_AG_PAUSE		"Pausatu"
STRING IDS_AG_PLAY		"Irakurri"
STRING IDS_AG_PLAYLIST_FILE		"Irakur-zerrenda agiria"
STRING IDS_AG_PLAYPAUSE		"Irakurri/Pausatu"
STRING IDS_AG_PNS_CENTER		"PnS Erdian"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_SIZE		"PnS Gutx Neurria"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH		"PnS Gutx Zabalera"
STRING IDS_AG_PNS_DOWN		"PnS Behera"
STRING IDS_AG_PNS_DOWNLEFT		"PnS Behera/Ezker"
STRING IDS_AG_PNS_INC_SIZE		"PnS Hand Neurria"
STRING IDS_AG_PNS_INC_WIDTH		"PnS Hand Zabalera"
STRING IDS_AG_PNS_LEFT		"PnS Ezker"
STRING IDS_AG_PNS_RESET		"PnS Berrezarri"
STRING IDS_AG_PNS_RIGHT		"PnS Eskuin"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_M		"PnS Itzulikatu X-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_P		"PnS Itzulikatu X+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_M		"PnS Itzulikatu Y-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_P		"PnS Itzulikatu Y+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M		"PnS Itzulikatu Z-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P		"PnS Itzulikatu Z+"
STRING IDS_AG_PNS_UP		"PnS Gora"
STRING IDS_AG_PNS_UPLEFT		"PnS Gora/Ezker"
STRING IDS_AG_PNS_UPRIGHT		"PnS Gora/Eskuin"
STRING IDS_AG_PREVIOUS		"Aurrekoa"
STRING IDS_AG_PREVIOUS_FILE		"Aurreko Agiria"
STRING IDS_AG_PREV_AUDIO		"Aurreko Audioa"
STRING IDS_AG_PREV_SUBTITLE		"Aurreko Azpidatzia"
STRING IDS_AG_PREV_VIDEO		"Aurreko Bideo/DVD Angelua"
STRING IDS_AG_PROPERTIES		"Ezaugarriak"
STRING IDS_AG_REMOVING		"Kentzen: "
STRING IDS_AG_REOPEN		"Berrireki Agiria"
STRING IDS_AG_RESET_RATE		"Berrezarri Neurria"
STRING IDS_AG_RESET_STATS		"EVR Aldib berrezarri egoerak"
STRING IDS_AG_SAVE_AS		"Gorde Honela"
STRING IDS_AG_SAVE_IMAGE		"Gorde Irudia"
STRING IDS_AG_SAVE_SUBTITLE		"Gorde Azpidatzia"
STRING IDS_AG_SETTINGS		"Ezarpenak"
STRING IDS_AG_SHADER		"Itzala: "
STRING IDS_AG_SHADERS		"Itzalak"
STRING IDS_AG_SOUND		"Soinua"
STRING IDS_AG_STEP		"Urratsa"
STRING IDS_AG_STOP		"Gelditu"
STRING IDS_AG_SUBTITLELANG		"Azpidatzi Hizkuntza"
STRING IDS_AG_SUBTITLES		"Azpidatziak"
STRING IDS_AG_SUBTITLES_SAVED		"Azpidatziak gordeta"
STRING IDS_AG_TEARING_TEST		"Leiho-hauste Azterketa"
STRING IDS_AG_TITLE		"Izenburua %d"
STRING IDS_AG_TITLE2		"Izenburua: %02d/%02d"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTION		"Aldatu Harpena eta Menua"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE		"Aldatu Harpen Barra"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS		"Aldatu Aginteak"
STRING IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR		"Aldatu EDL leihoa"
STRING IDS_AG_TOGGLE_INFO		"Aldatu Argibideak"
STRING IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST		"Aldatu Irakur-zerrenda Barra"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SEEKER		"Aldatu Bilatzailea"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SHADER		"Aldatu Itzal Editatzaile Barra"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATS		"Aldatu Estatistikak"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATUS		"Aldatu Egoera"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC		"Aldatu Azpberraldib Barra"
STRING IDS_AG_TYPE		"Mota"
STRING IDS_AG_UNKNOWN		"Ezezaguna %d"
STRING IDS_AG_UNKNOWN_STREAM		"Jario Ezezaguna"
STRING IDS_AG_VIDEOFILES		"Bideo agiriak (mota guztiak)|"
STRING IDS_AG_VIDEO_ANGLE		"Bideo Angelua"
STRING IDS_AG_VIDEO_FRAME		"Bideo Framea"
STRING IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE		"BidFrm Bikoitza"
STRING IDS_AG_VIDFRM_HALF		"BidFrm Erdia"
STRING IDS_AG_VIDFRM_INSIDE		"BidFrm Barnealdea"
STRING IDS_AG_VIDFRM_NORMAL		"BidFrm Arrunta"
STRING IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE		"BidFrm Kanpoaldea"
STRING IDS_AG_VIDFRM_STRETCH		"BidFrm Luzatua"
STRING IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM		"BidFrm Aldatu Zooma"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1		"BidFrm Zooma 1"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2		"BidFrm Zooma 2"
STRING IDS_AG_VIEW_COMPACT		"Ikusi Trinko"
STRING IDS_AG_VIEW_MINIMAL		"Ikusi Txikien"
STRING IDS_AG_VIEW_NORMAL		"Ikusi Arrunt"
STRING IDS_AG_VOLUME_DOWN		"Jeitsi Bolumena"
STRING IDS_AG_VOLUME_MUTE		"Igo Bolumena"
STRING IDS_AG_VOLUME_UP		"Igo Bolumena"
STRING IDS_AG_VSYNC		"ZAldb"
STRING IDS_AG_VSYNCACCURATE		"ZAldb Zehatza"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE		"Txikitu ZAldb Oreka"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE		"Handitu ZAldb Oreka"
STRING IDS_AG_WINDOW_TO_PRIMARYSCREEN		"Mugitu Leihoa Lehen-Ikusleihora"
STRING IDS_AG_ZOOM		"Zooma"
STRING IDS_AG_ZOOM_100		"Zooma %100"
STRING IDS_AG_ZOOM_200		"Zooma %200"
STRING IDS_AG_ZOOM_50		"Zooma %50"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT		"Zooma Berez Finkatu"
STRING IDS_APPLY		"Ezarri"
STRING IDS_APP_DESCRIPTION		"Windows sistema eragilerako multimedia irakurgailu itxuragarri indartsuenetako bat. Jatorrian Gabest bezala ezaguturiko Hungariar garatzaileak egina, bertsio honek ezaugarri gehigarriak ditu Direct 3D ikusleiho-osoko modua bezalakoak eta sostengu hobea Windows Vista/7-rako."
STRING IDS_ARS_BITEXACT_OUTPUT		"Ahalbidetu bit-zehatz irteera"
STRING IDS_ARS_EXCLUSIVE		"Esklusiboa"
STRING IDS_ARS_SHARED		"Elkarbanatua"
STRING IDS_ARS_SOUND_DEVICE		"Soinu Gailua:"
STRING IDS_ARS_SYNC_BY_DURATION		"Aldiberetu bideoa audiora"
STRING IDS_ARS_SYNC_BY_TIMESTAMPS		"Aldiberetu audioa bideora"
STRING IDS_ARS_SYNC_METHOD		"Aldiberetze metodoa:"
STRING IDS_ARS_SYSTEM_LAYOUT_CHANNELS		"Erabili sistemako antolakuntza bideak"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE		"WASAPI modua:"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS		"Egoera"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_1		"Ekin gabe"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_2		"erabili WASAPI, Bakarka modua"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_3		"erabili WASAPI, Elkarbanatu modua"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_5		"erabili WASAPI, Bakarka modua, Bitjarioa"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADER		"Aldatu Pixel Itzalak"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADERSCREENSPACE		"Aldatu Ikusleiho Tarte Pixel Itzalak"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_COVER		"erakutsi bilduma argazki/azal irudiak"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_HIDE		"ezkutatu bideo eremua"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_NONE		"ez aldatu leihoaren neurria"
STRING IDS_AUDIO_GAIN		"Irabazia (%+.1f dB):"
STRING IDS_AUDIO_LEVEL		"Maila (%d):"
STRING IDS_AUDIO_RELEASETIME		"Askatze denbora (%d):"
STRING IDS_AUDIO_STREAM		"Audioa: %s"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD		"Irakurri Audio CD-a"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYBDMOVIE		"Irakurri Blu-ray Diska"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE		"Irakurri DVD Filma"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC		"Irakurri Musika"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO		"Irakurri Bideoa"
STRING IDS_AVISPLITTER_NON_INTERLEAVED		"Sostengatu Elkarlotura ""Gaitzeko"" agiriak"
STRING IDS_AVISPLITTER_REINDEX_BROKEN		"Berraurkibidetu agiri hautsiak"
STRING IDS_BACK_CENTER		"Atze Erdia"
STRING IDS_BACK_LEFT		"Atze Ezkerra"
STRING IDS_BACK_RIGHT		"Atze Eskuina"
STRING IDS_BALANCE_OSD		"Oreka: %s"
STRING IDS_BDA_ERROR		"BDA Akatsa"
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER		"Ezin da elkarketatu sarea eta sintonizagailua."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER		"Ezin da elkarketatu sintonizagailua."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC		"Ezin da elkarketatu sintonizagailua eta hargailua."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER		"Ezin da sortu hargailua."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER		"Ezin da sortu sintonizagailua."
STRING IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER		"Ezin da sortu desmultiplexatzailea."
STRING IDS_BRIGHTNESS_DEC		"Gutxitu dizdira"
STRING IDS_BRIGHTNESS_INC		"Gehitu dizdira"
STRING IDS_CANCEL		"Ezeztatu"
STRING IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT		"Media Player Classic - BE ez du nahikoa pribilegio agiri heuskarri elkarketak aldatzeko. Mesedez klikatu ""Aldatu"" botoia administrari eskubideak izateko"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR		"Harpen Akatsa"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER		"Ezinezkoa gehitzea %s buffer iragazkia grafikara."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER		"Ezinezkoa gehitzea %s kodeatzaile iragazkia grafikara."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO		"audioa"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN		"Ez da audio pinik aurkitu."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER		"Ezinezkoa gehitzea audio harpen iragazkia grafikara"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE		"Akatsa audio irteera agiria abiarazterakoan."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION		"Ezinezkoa ezartzea konpresio heuskarria %s kodeatzaile iragazkian."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF		"Ezinezkoa elkartzea %s buffer iragazkia grafikara."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC		"Ezinezkoa elkartzea %s kodeatzaile iragazkia grafikara."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE		"Ezin da harpen gailua ireki."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER		"Ezinezkoa elkartzea %s jarioa multiplexatzaile iragazkira"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE		"Akatsa irteera agiria abiaraztearakoan."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO		"bideoa"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN		"Ez da bideo harpen pinik aurkitu."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER		"Ezinezkoa gehitzea bideo harpen iragazkia grafikara."
STRING IDS_CAPTURE_LIVE		"Zuzenean"
STRING IDS_CAPTURE_SETTINGS		"Harpen Ezarpenak"
STRING IDS_CLEAR		"Garbitu"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_BRIGHT		"Dizdira (2.2 Gama)"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_DARK		"Itzalia (2.4 Gama)"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_DIM		"Iluna (2.35 Gama)"
STRING IDS_CM_INPUT_AUTO		"Berez-Atzeman"
STRING IDS_CM_INTENT_ABSOLUTECM		"Margoneurketa Osoa"
STRING IDS_CM_INTENT_PERCEPTUAL		"Antzemanekoa"
STRING IDS_CM_INTENT_RELATIVECM		"Margoneurketa Erlatiboa"
STRING IDS_CM_INTENT_SATURATION		"Margoasetasuna"
STRING IDS_CONTRAST_DEC		"Gutxitu zuribeltztasuna"
STRING IDS_CONTRAST_INC		"Gehitu zuribeltztasuna"
STRING IDS_CONTROLS_BUFFERING		"Oroimeneratzen... (%d%%)"
STRING IDS_CONTROLS_CAPTURING		"Harpenean..."
STRING IDS_CONTROLS_CLOSED		"Itxita"
STRING IDS_CONTROLS_CLOSING		"Isten..."
STRING IDS_CONTROLS_COMPLETING		"Osatzen..."
STRING IDS_CONTROLS_OPENING		"Irekitzen..."
STRING IDS_CONTROLS_PAUSED		"Pausatuta"
STRING IDS_CONTROLS_PLAYING		"Irakurtzen"
STRING IDS_CONTROLS_STOPPED		"Geldituta"
STRING IDS_COPY_TO_CLIPBOARD		"Kopiatu gakora"
STRING IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING		"Aldatu egile bide mapaketa"
STRING IDS_D3DFS_WARNING		"Aukera hau malkopena saihesteko diseinatua dago. Horrela ere, saihestuko du ere MPC-BE hitzinguru menua eta edozein elkarrizketa kutxa erakustetik irakurketan zehar.\n\nDirect3D ikusleiho-osotik irtetzeko eta irakurketa gelditzeko, sakatu behar duzu: Ktrl + C.\n\nEgitan nahi duzu aukera honi eragitea?"
STRING IDS_DISABLE_ALL_FILTERS		"E&zgaitu iragazki guztiak"
STRING IDS_DISABLE_DXVA_FILTERS		"Ezgaitu DXVA iragazkiak"
STRING IDS_DISABLE_FFMPEG_FILTERS		"Ezgaitu FFmpeg iragazkiak"
STRING IDS_DOWNLOAD_SUBS		"Jeitsi azpidatziak"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED		"Bai"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION		"Enkriptatuta"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY		"Maiztasuna"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NAME		"Izena"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED		"Ez"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER		"N"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN		"Hasi"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN		"Gelditu"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO		"Irrati kateak"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEETV		"TB kateak"
STRING IDS_DVD_FAV_ADDED		"DVD-a gogokoenetara gehituta"
STRING IDS_DVD_INTERFACES_ERROR		"Hutsegitea galdetzerakoan DVD irakurketarako behar diren interfazeak"
STRING IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR		"Hutsegitea aurkezterakoan DVD Nabigatzaile iragazki pin denak"
STRING IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR		"Hutsegitea aurkezterakoan DVD Nabigatzaile iragazki pin batzuk"
STRING IDS_EDIT_LIST_EDITOR		"Editatu Zerrenda Editatzailea"
STRING IDS_ENABLE_ALL_FILTERS		"&Gaitu iragazki guztiak"
STRING IDS_ENABLE_DXVA_FILTERS		"Gaitu DXVA iragazkiak"
STRING IDS_ENABLE_FFMPEG_FILTERS		"Gaitu FFmpeg iragazkiak"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS		"Esportatu ezarpenak"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED		"Esportazio hutsegitea! Hau gertatu daiteke eskubide zuzenak ez dituzunean."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS		"Ezarpenak ongi esportatu dira."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING		"Aldaketa batzuk ez daude oraindik gordeta.\nGordetzea nahi dituzu esportatu aurretik?"
STRING IDS_EXTERNAL		"kanpokoa"
STRING IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT		"Mota hau jadanik zerrendan dago!"
STRING IDS_FAVDVDS		"DVD-ak"
STRING IDS_FAVFILES		"Agiriak"
STRING IDS_FAVORITES_ADD		"&Gehitu Gogokoenetara..."
STRING IDS_FAVORITES_ORGANIZE		"&Antolatu Gogokoenak..."
STRING IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE		"Gogokoenetara gehitze azkarra"
STRING IDS_FILE_FAV_ADDED		"Agiria gogokoenetara gehituta"
STRING IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS		"Gorde txikirudiak"
STRING IDS_FILTERS_AUDIO		"Audio Dekodeatzaileak"
STRING IDS_FILTERS_SOURCE		"Iturburu Iragazkiak"
STRING IDS_FILTERS_VIDEO		"Bideo Dekodeatzaileak"
STRING IDS_FILTER_RESET_SETTINGS		"Berrezarri"
STRING IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION		"Ezarpenak"
STRING IDS_FIRST_IN_FOLDER		"Agiritegiko lehen agiria gertatzen da orain."
STRING IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER		"Ezinezkoa frame urratsa, saiatu beste bideo aurkezle batekin."
STRING IDS_FRONT_CENTER		"Aurre Erdia"
STRING IDS_FRONT_LEFT		"Aurre Ezkerra"
STRING IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER		"Erdi Aurre Ezkerra"
STRING IDS_FRONT_RIGHT		"Aurre Eskuina"
STRING IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER		"Erdi Aurre Eskuina"
STRING IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT		"Oraingoa"
STRING IDS_GAIN_OSD		"Gain: %+.1f dB"
STRING IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME		"Sartutako denbora agiri iraupena baino handiagoa da."
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS		"Akatsa sartutako frame neurria aztertzerakoan!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT		"Akatsa sartutako idazkia aztertzerakoan!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME		"Akatsa sartutako denbora aztertzerakoan!"
STRING IDS_GRAPHBUILDER_AUDIOSWITCHER		"Audio Aldagailua"
STRING IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR		"Hutsegitea galdetzerakoan irakurketarako behar diren interfazeak"
STRING IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR		"Ezin da ezarri xede leihoa grafika jakinarazpenerako"
STRING IDS_HUE_DEC		"Nabardura -"
STRING IDS_HUE_INC		"Nabardura +"
STRING IDS_HZ		"Hz"
STRING IDS_INFOBAR_AUDIO		"Audioa"
STRING IDS_INFOBAR_AUTHOR		"Egilea"
STRING IDS_INFOBAR_COPYRIGHT		"Copyrighta"
STRING IDS_INFOBAR_DESCRIPTION		"Azalpena"
STRING IDS_INFOBAR_DOMAIN		"Domeinua"
STRING IDS_INFOBAR_LOCATION		"Helbidea"
STRING IDS_INFOBAR_RATING		"Maila"
STRING IDS_INFOBAR_SUBTITLES		"Azpidatziak"
STRING IDS_INFOBAR_TITLE		"Izenburua"
STRING IDS_INFOBAR_VIDEO		"Bideoa"
STRING IDS_INTERLACED		"elkarlotuta"
STRING IDS_INVALID_PARAMS_ERROR		"Ezin da ireki, sarrera parametro baliogabea"
STRING IDS_LAST_IN_FOLDER		"Agiritegiko azken agiria gertatuko da orain."
STRING IDS_LOGO_AUTHOR		"Egile ezezaguna. Jarri nirekin harremanetan zeuk egin baduzu!"
STRING IDS_LOW_FREQUENCY		"Behe Maiztasuna"
STRING IDS_MAINFRM_10		"Angelua: %02d/%02d, %dx%d %dHz %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_100		"Kontuz: Ez dago IAMJarioItxurapen interfazerik vidcap harpenerako"
STRING IDS_MAINFRM_102		"Kontuz: Ez dago IAMJarioItxurapen interfazerik vidcap-rako"
STRING IDS_MAINFRM_105		"Kontuz: Ez da IAMZeharbarra interfazerik aurkitu\n"
STRING IDS_MAINFRM_106		"Kontuz: Ez da IAMTBSintonizagagilu interfazerik aurkitu\n"
STRING IDS_MAINFRM_108		"Ezinezkoa gailurik irekitzea"
STRING IDS_MAINFRM_11		"%s, %s %dHz %dbit %d %s"
STRING IDS_MAINFRM_114		"%s ez da aurkitu, mesedez sartu agiri hau duen multimedia."
STRING IDS_MAINFRM_116		"&Ezaugarriak..."
STRING IDS_MAINFRM_117		" (pin) ezaugarriak..."
STRING IDS_MAINFRM_12		"bidea"
STRING IDS_MAINFRM_121		" (Zuzendari Aipamenak 1)"
STRING IDS_MAINFRM_122		" (Zuzendari Aipamenak 2)"
STRING IDS_MAINFRM_13		"bideak"
STRING IDS_MAINFRM_132		"Kontuz (CMainFrame::BilatuHemen): Bilaketa saiakera harpen moduan"
STRING IDS_MAINFRM_134		"KONTUZ: CMainFrame::ItxiMultimedia() deituta bi aldiz edo gehiago\n"
STRING IDS_MAINFRM_135		"AKATS LARRIA: !!! Irekiera haria hil behar du !!!"
STRING IDS_MAINFRM_136		"MPC-BE D3D Ikusleiho-osoan"
STRING IDS_MAINFRM_137		"Heuskarri ezezaguna"
STRING IDS_MAINFRM_138		"Azp. aldaketa: %ld sm"
STRING IDS_MAINFRM_139		"Azp. atzerapena: %ld sm"
STRING IDS_MAINFRM_16		"DVD: Ustekabeko akatsa"
STRING IDS_MAINFRM_17		"DVD: Kopia-Babestu Hutsegitea"
STRING IDS_MAINFRM_18		"DVD: DVD 1.x Diska Baliogabea"
STRING IDS_MAINFRM_19		"DVD: Diska Eskualde Baliogabea"
STRING IDS_MAINFRM_2		"Fokua galduta: %s - %s"
STRING IDS_MAINFRM_20		"DVD: Guraso-Zaintza Maila Apala"
STRING IDS_MAINFRM_21		"DVD: Macrovision Hutsegitea"
STRING IDS_MAINFRM_22		"DVD: Sistema eta Eskualde Dekodeatzaile Bateraezinak"
STRING IDS_MAINFRM_23		"DVD: Diska eta Eskualde Dekodeatzaile Bateraezinak"
STRING IDS_MAINFRM_37		", Guztira: %d, Erorita: %d"
STRING IDS_MAINFRM_38		", Neurria: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_39		", Neurria: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_4		"Ezinezkoa azpidatziak gordetzea"
STRING IDS_MAINFRM_40		", Aske: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_41		", Aske: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_42		", Aske B/A Bufferrak: %03d/%03d"
STRING IDS_MAINFRM_46		"Hautatu DVD-arentzako helburua:"
STRING IDS_MAINFRM_47		" ongi gertatu da"
STRING IDS_MAINFRM_48		"Agiri denak (*.*)|*.*||"
STRING IDS_MAINFRM_49		"Lortu-DIB hutsegitea, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_51		"Lortu-Uneko-Irudia hutsegitea, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_53		"Ezinezkoa agiria sortzea"
STRING IDS_MAINFRM_54		"Ezinezkoa txikirudiak sortzea iraupen gabeko agirientzat"
STRING IDS_MAINFRM_55		"Hutsegitea bideo frame neurria hartzerakoan"
STRING IDS_MAINFRM_56		"Oroimenetik kanpo, erosi gehiago!"
STRING IDS_MAINFRM_57		"Irudi heuskarri baliogabea, ezinezkoa txikirudiak sortzea %d bpp zatitik kanpo."
STRING IDS_MAINFRM_58		"Agiri Neurria: %s (%s byte)\\N"
STRING IDS_MAINFRM_59		"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Agiri Izena: %s\\N%sBereizmena: %dx%d %s\\NIraupena: %02d:%02d:%02d"
STRING IDS_MAINFRM_6		"marraztuta: %d, erorita: %d"
STRING IDS_MAINFRM_60		"Azpidatziak gertatzeko bideo aurkezlea aldatu eta agiria berrireki behar duzu.\n"
STRING IDS_MAINFRM_61		"- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (aurkezgabe), EVR Egile, EVR Aldib, edo Haali\n"
STRING IDS_MAINFRM_64		"- ShockWave: n/a\n"
STRING IDS_MAINFRM_65		"Aurre-Birneurriratu Pixel Itzalak: eraginda"
STRING IDS_MAINFRM_66		"Aurre-Birneurriratu Pixel Itzalak: etenda"
STRING IDS_MAINFRM_68		"Ikuspegi Maila: %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_69		"Ikuspegi Maila: Berezkoa"
STRING IDS_MAINFRM_70		"Audio Atzerapena: %I64dsm"
STRING IDS_MAINFRM_73		"Ezin da itzala gertatu: "
STRING IDS_MAINFRM_77		"Akatsa: IE-rako Flash irakurgailua beharrezkoa da"
STRING IDS_MAINFRM_80		"Hutsegitea iragazki grafika objetua sortzerakoan"
STRING IDS_MAINFRM_81		"Argumentu baliogabea"
STRING IDS_MAINFRM_82		"Irekitzea utzita"
STRING IDS_MAINFRM_83		"Hutsegitea agiria aurkezterakoan"
STRING IDS_MAINFRM_84		"Agiri izen baliogabea"
STRING IDS_MAINFRM_86		"Ezinezkoa iragazkiak elkartzea"
STRING IDS_MAINFRM_87		"Ezinezkoa iturburu iragazkirik gertatzea"
STRING IDS_MAINFRM_88		"Ezinezkoa agiria aurkeztea"
STRING IDS_MAINFRM_89		"Agiri heuskarri baliogabea"
STRING IDS_MAINFRM_9		"Bolumena: %02d/%02d, Izenburua: %02d/%02d, Atala: %02d/%02d"
STRING IDS_MAINFRM_90		"Agiria ez da aurkitu"
STRING IDS_MAINFRM_91		"Agiri mota ezezaguna"
STRING IDS_MAINFRM_92		"Jario sostengugabea"
STRING IDS_MAINFRM_93		"Ezinezkoa DVD zuzenbidea aurkitzea"
STRING IDS_MAINFRM_94		"Ezin da sortu DVD Nabigatzaile iragazkia"
STRING IDS_MAINFRM_96		"Ezin da sortu bideo harpen iragazkia"
STRING IDS_MAINFRM_98		"Harpen iragazkirik ez"
STRING IDS_MAINFRM_99		"Ezin da sortu harpen grafika eraikitzaile objetua"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_CHECK		"Azpizuzenbideak barne"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_TITLE		"Hautatu Zuzenbidea"
STRING IDS_MAINFRM_PPOFFSCR		"Birneurriratze-Ondorengo Pixel Itzalak: etenda"
STRING IDS_MAINFRM_PPONSCR		"Birneurriratze-Ondorengo Pixel Itzalak: eraginda"
STRING IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR		"EDL editatzailea eragitea nahi duzu?"
STRING IDS_MENU_VIDEO_ANGLE		"Bideo &Angelua"
STRING IDS_MENU_VIDEO_STREAM		"Bideo &Jarioa"
STRING IDS_MFMT_3G2		"3G2"
STRING IDS_MFMT_3GP		"3GP"
STRING IDS_MFMT_AC3		"AC-3/DTS"
STRING IDS_MFMT_AIFF		"AIFF"
STRING IDS_MFMT_ALAC		"Apple Galeragabe"
STRING IDS_MFMT_AMR		"AMR"
STRING IDS_MFMT_APE		"Monkey's Audioa"
STRING IDS_MFMT_AU		"AU/SND"
STRING IDS_MFMT_AVI		"AVI"
STRING IDS_MFMT_BDPLS		"Blu-ray irakur-zerrenda"
STRING IDS_MFMT_BINK		"Smacker/Bink Bideoa"
STRING IDS_MFMT_CDA		"Audio CD bidea"
STRING IDS_MFMT_CUE		"Cue orria"
STRING IDS_MFMT_DSM		"DirectShow Multimedia"
STRING IDS_MFMT_DVDAUDIO		"DVD-Audio"
STRING IDS_MFMT_DVDVIDEO		"DVD-Bideoa"
STRING IDS_MFMT_FLAC		"FLAC"
STRING IDS_MFMT_FLIC		"FLIC Animazioa"
STRING IDS_MFMT_FLV		"Flash Bideoa"
STRING IDS_MFMT_M4A		"MPEG-4 Audioa"
STRING IDS_MFMT_MIDI		"MIDI"
STRING IDS_MFMT_MKA		"Matroska audioa"
STRING IDS_MFMT_MKV		"Matroska"
STRING IDS_MFMT_MLP		"MLP audio"
STRING IDS_MFMT_MOV		"QuickTime Filma"
STRING IDS_MFMT_MP3		"MP3"
STRING IDS_MFMT_MP4		"MP4"
STRING IDS_MFMT_MPA		"MPEG audioa"
STRING IDS_MFMT_MPC		"Musepack"
STRING IDS_MFMT_MPEG		"MPEG"
STRING IDS_MFMT_MPEGTS		"MPEG-TS"
STRING IDS_MFMT_OFR		"OptimFROG"
STRING IDS_MFMT_OGG		"Ogg Vorbis"
STRING IDS_MFMT_OGM		"Ogg Multimedia"
STRING IDS_MFMT_OPUS		"Opus"
STRING IDS_MFMT_OTHER		"Bestelakoa"
STRING IDS_MFMT_OTHER_AUDIO		"Bestelako Audioa"
STRING IDS_MFMT_PLS		"Irakur-zerrenda"
STRING IDS_MFMT_RA		"Real Audioa"
STRING IDS_MFMT_RAW_VIDEO		"Raw Bideoa"
STRING IDS_MFMT_RM		"Real Multimedia"
STRING IDS_MFMT_ROQ		"Id Software Jolas Bideoa"
STRING IDS_MFMT_SPEEX		"Speex"
STRING IDS_MFMT_SWF		"Shockwave Flash"
STRING IDS_MFMT_TAK		"TAK"
STRING IDS_MFMT_TTA		"True Audioa"
STRING IDS_MFMT_VIDEOCD		"BideoCD"
STRING IDS_MFMT_WAV		"WAV"
STRING IDS_MFMT_WAVPACK		"WavPack"
STRING IDS_MFMT_WEBM		"WebM"
STRING IDS_MFMT_WMA		"Windows Media Audioa"
STRING IDS_MFMT_WMV		"Windows Media Bideoa"
STRING IDS_MKVSPLT_CALC_DURATION		"Kalkulatu iraupena bideoaren datuetan ohinarrituz"
STRING IDS_MKVSPLT_LOAD_EMBEDDED_FONTS		"Gertatu Barneratutako Hizkiak"
STRING IDS_MPADEC_AC3ENCODE		"Kodeatu AC-3-ra"
STRING IDS_MPADEC_DRC		"Ezarri GZD AC-3 eta E-AC3-rako"
STRING IDS_MPADEC_MIXER		"Nahastzailea"
STRING IDS_MPADEC_MIX_SPEAKERS		"Irteera hotsgorailuak:"
STRING IDS_MPADEC_MONO		"Monoa"
STRING IDS_MPADEC_NOTACTIVE		"Dekodeatzailea ez dago gaituta."
STRING IDS_MPADEC_SAMPLE_FMT		"Irteera lagin heuskarria:"
STRING IDS_MPADEC_SPDIF		"Igaropena (S/PDIF, HDMI)"
STRING IDS_MPADEC_STATUS		"Egoera"
STRING IDS_MPADEC_STEREO		"Estereoa"
STRING IDS_MPC_CRASH		"MPC-BE ustekabean amaitu du. Arazo hau zuzentzen laguntzeko, mesedez bidali agiri hau '%s' gure akats aztarnarira.\n\nNahi duzu minidump agiria duen agiritegia ireki eta akats aztarnaria ikustea orain?"
STRING IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL		"Hutsegitea '%s'-ra dump agiria sortzerakoan (akatsa %d)"
STRING IDS_MPEG2_BRIGHTNESS		"Dizdira"
STRING IDS_MPEG2_CONTRAST		"Zuribeltztasuna"
STRING IDS_MPEG2_DEINTERLACING		"Ez-elkarlotura"
STRING IDS_MPEG2_ENABLE_PLANAR		"Gaitu YUV laua multimedia motak (NV12, YV12, I420, IYUY)"
STRING IDS_MPEG2_FORCED_SUBS		"Betik erakutsi behartutako azpidatziak?"
STRING IDS_MPEG2_HUE		"Nabardura"
STRING IDS_MPEG2_INTERLACE_FLAG		"Ezarri elkarlotura ikurra irteera multimedia motan"
STRING IDS_MPEG2_NOTE1		"Oharra: erabiliz ez-planar irteera heuskarria, bob ez-elkarlotura, edo margo ezaugarriak zehazten egintza itsusitu dezake. ""Berez"" ez-elkarlotzea aldatuko da ""Nahastua""-ra beharrezkoa denean."
STRING IDS_MPEG2_READ_AR		"Irakurri IM jariotik"
STRING IDS_MPEG2_RESET		"Berrezarri"
STRING IDS_MPEG2_SATURATION		"Margoasetasuna"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_LANG_ORDER		"Audio hizkuntza hurrenkera:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_EMPTY_PIN		"Irteera hutsik Azpidatzi pina"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_FORCING		"Behartu azpidatzi guztiak gertatzea"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_ORDER		"Azpidatzi hizkuntza hurrenkera:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_TRUEHD_OUTPUT		"TrueHD + AC3 jarioen irteera"
STRING IDS_MPLAYERC_0		"Agiri Irekitze Azkarra"
STRING IDS_MPLAYERC_100		"Joan Aurreko Azpidatzira"
STRING IDS_MPLAYERC_101		"Joan Hurrengo Azpidatzira"
STRING IDS_MPLAYERC_102		"Aldatu Azpidatzia Ezkerrera"
STRING IDS_MPLAYERC_103		"Aldatu Azpidatzia Eskuinera"
STRING IDS_MPLAYERC_104		"Azpidatzi Atzerapena -"
STRING IDS_MPLAYERC_105		"Azpidatzi Atzerapena +"
STRING IDS_MPLAYERC_16		"Frame-urratsa atzera"
STRING IDS_MPLAYERC_23		"Jauzi Aurrera (txikia)"
STRING IDS_MPLAYERC_24		"Jauzi Atzera (txikia)"
STRING IDS_MPLAYERC_25		"Jauzi Aurrera (ertaina)"
STRING IDS_MPLAYERC_26		"Jauzi Atzera (ertaina)"
STRING IDS_MPLAYERC_27		"Jauzi Aurrera (luzea)"
STRING IDS_MPLAYERC_28		"Jauzi Atzera (luzea)"
STRING IDS_MPLAYERC_29		"Jauzi Aurrera (giltzaframea)"
STRING IDS_MPLAYERC_30		"Jauzi Atzera (giltzaframea)"
STRING IDS_MPLAYERC_39		"Ikusleiho-osoan (w/o bereiz.aldaketa)"
STRING IDS_MPLAYERC_47		"PnS Hand Garaiera"
STRING IDS_MPLAYERC_50		"PnS Txik Garaiera"
STRING IDS_MPLAYERC_59		"PnS Behe/Eskuin"
STRING IDS_MPLAYERC_6		"Gorde Irudia (berez)"
STRING IDS_MPLAYERC_63		"DVD Izenburu Menua"
STRING IDS_MPLAYERC_65		"DVD Azpidatzi Menua"
STRING IDS_MPLAYERC_66		"DVD Audio Menua"
STRING IDS_MPLAYERC_67		"DVD Angelu Menua"
STRING IDS_MPLAYERC_68		"DVD Atal Menua"
STRING IDS_MPLAYERC_70		"DVD Menua Eskuinean"
STRING IDS_MPLAYERC_73		"DVD Menua Eraginda"
STRING IDS_MPLAYERC_75		"DVD Menua Utzi"
STRING IDS_MPLAYERC_77		"Irakurgailu Menua (laburra)"
STRING IDS_MPLAYERC_78		"Irakurgailu Menua (luzea)"
STRING IDS_MPLAYERC_85		"Eragin/Eten Azpidatzia"
STRING IDS_MPLAYERC_86		"Birgertatu Azpidatzia"
STRING IDS_MPLAYERC_98		"IGE: Gelditzen den Denbora"
STRING IDS_MPLAYERC_99		"Aldatu Direct3D ikusleiho-osoa"
STRING IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN		"Sintonizagailu mihaketa"
STRING IDS_NAVIGATION_BAR		"Nabigazio Barra"
STRING IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE		"%s berri bat eskuragarri dago.\n\nNahi duzu MPC-BE-ren webgunea ikusi eta hura jeistea?"
STRING IDS_NO_MORE_MEDIA		"Ez dago multimedia gehiagorik oraingo agiritegian."
STRING IDS_OPEN_WITH_MPC		"Irakurri MPC-BE-rekin"
STRING IDS_OPTIONS_CAPTION		"Aukerak"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_OFF		"Berez audio agintea: Ez"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_ON		"Berez audio agintea: Bai"
STRING IDS_OSD_BRIGHTNESS		"Dizdira: %s"
STRING IDS_OSD_CONTRAST		"Zuribeltztasuna: %s"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF		"Egile bide mapaketa: Etenda"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON		"Egile bide mapaketa: Eraginda"
STRING IDS_OSD_HUE		"Nabardura: %s°"
STRING IDS_OSD_IMAGE_SAVED		"Irudia ongi gorde da"
STRING IDS_OSD_NO_COLORCONTROL		"Margo agintea ez dago sostengatuta"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF		"Berrirabazi bolumena: Etenda"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON		"Berrirabazi bolumena: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RESET_COLOR		"Margo ezarpenak leheneratuta"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF		"Behartu 10-bit RGB Sarrera: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON		"Behartu 10-bit RGB Sarrera: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF		"10-bit RGB Irteera: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON		"10-bit RGB Irteera: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF		"ZAldb Zehatza: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON		"ZAldb Zehatza: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF		"Aukerazko ZAldb: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON		"Aukerazko ZAldb: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT		"Giro Argia: Argia (2.2 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK		"Giro Argia: Iluna (2.4 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM		"Giro Argia: Itzalia (2.35 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF		"Margo Kudeaketa: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON		"Margo Kudeaketa: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF		"D3D Ikusleiho-osoko EIG Sostengua: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON		"D3D Ikusleiho-osoko EIG Sostengua: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF		"D3D Ikusleiho-osoa: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON		"D3D Ikusleiho-osoa: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF		"Jalgi GPU-a Aurkezpenaren ondoren: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON		"Jalgi GPU-a Aurkezpenaren ondoren: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF		"Jalgi GPU-a ZAldb aurretik: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON		"Jalgi GPU-a ZAldb aurretik: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF		"Frame Denbora Zuzenketa: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON		"Frame Denbora Zuzenketa: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF		"Gain Puntu Prozesapen Osoa: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON		"Gain Puntu Prozesapen Osoa: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF		"Gain Puntu Prozesapen Erdia: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON		"Gain Puntu Prozesapen Erdia: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO		"Sarrera Mota: Berez-Atzeman"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV		"Sarrera Mota: HDTV"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC		"Sarrera Mota: SDTV NTSC"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL		"Sarrera Mota: SDTV PAL"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF		"Ezgaitu mahaigain osaketa: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON		"Ezgaitu mahaigain osaketa: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE		"Irteera Maila: %s"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF		"Hurbileneko ZAldb: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON		"Hurbileneko ZAldb: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE		"Aurkezpen Saioa: Margoneurketa Osoa"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT		"Aurkezpen Saioa: Oharmenezkoa"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE		"Aurkezpen Saioa: Margoneurketa Erlatiboa"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR		"Aurkezpen Saioa: Margoasetasuna"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT		"Berrezarri aurkezlearen berezko ezarpenetan"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL		"Berrezarri aurkezlearen ezarpen hoberenean"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF		"Aldiberetu Bideoa Erakuspenera: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON		"Aldiberetu Bideoa Erakuspenera: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF		"Aldiberetu Erakuspena Bideora: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON		"Aldiberetu Erakuspena Bideora: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET		"Xede ZAldb Oreka: %.1f"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF		"ZAldb: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET		"ZAldb Oreka: %d"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_ON		"ZAldb: Eraginda"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_OFF		"Itxaron GPU Jalgidura: Etenda"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_ON		"Itxaron GPU Jalgidura: Eraginda"
STRING IDS_OSD_SATURATION		"Margoasetasuna: %s"
STRING IDS_OSD_SPEED		"Abiadura: %sx"
STRING IDS_OSD_TEST		"IGE Azterketa"
STRING IDS_OSD_THUMBS_SAVED		"Txikirudiak ongi gorde dira"
STRING IDS_OSD_ZOOM		"Zooma: %.0lf%%"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO		"Zooma: Berez"
STRING IDS_PANSCAN_EDIT		"Editatu..."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_0		"Ezinezkoa D3DX9_xx.DLL gertatzea, pixel itzalek ez dute lanik egiten."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_1		"Ezinezkoa aurkitzea beharrezko eginkizun sarrera puntuak D3DX9_xx.DLL-an, pixel itzalek ez dute lanik egiten."
STRING IDS_PLAYLIST_ADD		"&Gehitu"
STRING IDS_PLAYLIST_CAPTION		"Irakur-zerrenda"
STRING IDS_PLAYLIST_CLEAR		"G&arbitu"
STRING IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD		"&Kopiatu gakora"
STRING IDS_PLAYLIST_HIDEFS		"Ezkutatu Ikusleiho-osoan"
STRING IDS_PLAYLIST_OPEN		"&Ireki"
STRING IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE		"&Zorizkotu"
STRING IDS_PLAYLIST_REMOVE		"&Kendu"
STRING IDS_PLAYLIST_RESTORE		"&Leheneratu"
STRING IDS_PLAYLIST_SAVEAS		"Gorde &Honela..."
STRING IDS_PLAYLIST_SHUFFLE		"Nahasketa"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL		"Antolatu e&tiketaz"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH		"Antolatu hel&buruz"
STRING IDS_PPAGEWEBSERVER_0		"Hautatu zuzenbidea"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE		"Erakuspen modua (Hz)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS		"fs-kotik "
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF		"Eraginda/Etenda"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS		"fs-kora"
STRING IDS_PPAGE_FS_DEFAULT		"Berezkoa"
STRING IDS_PPAGE_FS_OTHER		"Beste"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR		"Haali Bideo Aurkezlea"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR		"Bideo Aurkezle Hobetua"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM		"Bideo Aurkezle Hobetua (norberea)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR		"madVR"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP		"Null (konprimitua)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP		"Null (konprimitugabea)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER		"Gainjarpen Nahastzaile Aurkezlea"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D		"2D gainazalak"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D		"3D gainazalak (gomendatuak)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN		"Regular offscreen plain surface"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC		"Aldb Bideo Aurkezlea"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF		"Sistemaren Berezkoa"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG		"Hautaturiko aurkezlea ez dago ezarrita."
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS		"Bideo Nahasketa Aurkezlea 7 (aurkezgabe)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED		"Bideo Nahasketa Aurkezlea 7 (leihotuta)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS		"Bideo Nahasketa Aurkezlea 9 (aurkezgabe)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED		"Bideo Nahasketa Aurkezlea 9 (leihotuta)"
STRING IDS_PPSDB_BADURL		"URL okerra, ezin da azpidatzi datubasea hor aurkitu!"
STRING IDS_PPSDB_PROTOCOLERR		"Protokolo bertsioa ez dator bat, mesedez eguneratu zure irakurgailua edo hautatu beste helbide bat!"
STRING IDS_PPSDB_URLCORRECT		"URL-a zuzen bezala agertzen da!"
STRING IDS_PROPERTIESFOR		"Ezaugarriak '%s'"
STRING IDS_PROPSHEET_PROPERTIES		"Ezaugarriak"
STRING IDS_PUBLISHED		"Argitaratua : "
STRING IDS_RECENT_FILES		"Azken Agiriak"
STRING IDS_RECENT_FILES_CLEAR		"Garbitu zerrenda"
STRING IDS_RECENT_FILES_QUESTION		"Zihur zaude azken agirien zerrenda ezabatzea nahi duzula?"
STRING IDS_REGAIN_VOLUME		"Aldatu berrirabazi bolumena"
STRING IDS_REND_NOT_AVAILABLE		"**eskuraezina**"
STRING IDS_REND_NOT_INSTALLED		"**ezarri gabe**"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER		"Berregin etengabe"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER_OFF		"Berregin etengabe: Ez"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER_ON		"Berregin etengabe: Bai"
STRING IDS_RESET_COLOR		"Berrezarri margo ezarpenak"
STRING IDS_RESET_SETTINGS		"Berrezarri ezarpenak"
STRING IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX		"Mesedez itxi MPC-BE eskabide guztiak berezko ezarpenak leheneratu ahal izateko."
STRING IDS_RESET_SETTINGS_WARNING		"Zihur zaude MPC-BE leheneratzea nahi duzula berezko ezarpenetara?\nOhartu zure oraingo ezarpen GUZTIAK galduko direla!"
STRING IDS_SATURATION_DEC		"Margoasetasuna gutxitu"
STRING IDS_SATURATION_INC		"Margoasetasuna gehitu"
STRING IDS_SAVE_FILE		"Agiria gordetzen"
STRING IDS_SCALE_16_9		"Neurriratu hona: 16:9 TB,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_ULTRAWIDE		"Zooma Ultra-Ikusleiho-zabalera,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_WIDESCREEN		"Zooma Ikusleiho-zabalera,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_MADVR		"'Gorde Irudia' eta 'Gorde Txikirudiak' eginkizunek ez dute lan egiten madVR bideo aurkezlearekin.\nAldatu bideo aurkezlea MPC-ren irteera aukerak bidez eta berrireki agiria."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY		"'Gorde Irudia' eta 'Gorde Txikirudiak' eginkizunek ez dute lan egiten Gainjarpen Nahastzaile bideo aurkezlearekin.\nAldatu bideo aurkezlea MPC-ren irteera aukeratan eta berrireki agiria."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE		"'Gorde Irudia' eta 'Gorde Txikirudiak' eginkizunek ez dute lan egiten Shockwave agiriekin."
STRING IDS_SHADEREDITORDLG_0		"Zihur zaude itzal hau ezabatzea nahi duzula?"
STRING IDS_SHADERS_EDIT		"&Editatu itzalak..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT		"&Hautatu Itzalak..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT_SCREENSPACE		"Hautatu Birneurriratze-Ondorengo Itzalak..."
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE		"Gaitu Birneurriratze-Aurreko Itzalak"
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE_SCREENSPACE		"Gaitu Birneurriratze-Ondorengo Itzalak"
STRING IDS_SHADER_EDITOR		"Itzal Editatzailea"
STRING IDS_SIDE_LEFT		"Ezker Aldea"
STRING IDS_SIDE_RIGHT		"Eskuin Aldea"
STRING IDS_SIZE_UNIT_G		"GB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_K		"KB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_M		"MB"
STRING IDS_SPEED_UNIT_G		"GB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_K		"KB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_M		"MB/s"
STRING IDS_SRC_AVI		"Ez-elkartartekatutako agiriak ez dira ongi etorriak"
STRING IDS_SRC_CDDA		"Audio CD irakurketa"
STRING IDS_SRC_MPA		"Iturburu iragazkia mp3 eta aac-rako"
STRING IDS_SRC_VTS		"Ireki VTS_xx_0.ifo gertatzeko VTS_xx_x.vob agiriak atal bakarrean"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE		"Bitneurria"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR		" (bat-best/oraingoa)"
STRING IDS_STATSBAR_JITTER		"Jitterra"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET		"Aldb Oreka"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT		"Bat-best: %d ms, gar: %d ms"
STRING IDS_STRETCH_TO_WINDOW		"Luzatu Leihora"
STRING IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR		"Ezinezkoa onlineko azpidatzi datubasearekin elkartzea."
STRING IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL		"Diska"
STRING IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING		"Azpidatzia(k) jeisten, mesedez itxaron."
STRING IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL		"Agiria"
STRING IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL		"Heuskarria"
STRING IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL		"Hizkuntza"
STRING IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND		"Ez da azpidatzirik aurkitu."
STRING IDS_SUBDL_DLG_PARSING		"Zerrenda aztertzen..."
STRING IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL		" %d azpidatzi eskuragarri."
STRING IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL		"Izenburua(k)"
STRING IDS_SUBRESYNC_CAPTION		"Azpberraldib"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR		"Antzezlea"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID		"Gelaxka ID-a"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET		"Hizkikodea"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT		"Eragina"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_END		"Amaiera"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT		"Hizkia"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED		"Behartuta"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER		"Geruza"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW		"Aurreikuspena"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE		"Estiloa"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT		"Idazkia"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME		"Denbora"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE		"Unicode"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID		"Vob ID-a"
STRING IDS_SUBRESYNC_CURRENT		"&Oraingoa"
STRING IDS_SUBRESYNC_DECREASE		"&Gutxitu"
STRING IDS_SUBRESYNC_DELETE		"E&zabatu"
STRING IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE		"Bi&koiztu"
STRING IDS_SUBRESYNC_EDIT		"E&ditatu"
STRING IDS_SUBRESYNC_INCREASE		"&Handitu"
STRING IDS_SUBRESYNC_NO		"&Ez"
STRING IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL		"&Jatorrizkoa"
STRING IDS_SUBRESYNC_RESET		"&Berrezarri"
STRING IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR		"B&anantzailea"
STRING IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT		"Denbora kode zuzena da: [-]oo:mm:ss.sm (adib. 01:23:45.678)."
STRING IDS_SUBRESYNC_YES		"&Bai"
STRING IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE		"&Berezko Estiloa"
STRING IDS_SUBTITLES_ENABLE		"&Gaitu"
STRING IDS_SUBTITLES_ERROR		"Azpidatziak ez dira gertatu edo aurkezle sostengugabea."
STRING IDS_SUBTITLES_FORCED		"Be&hartuak bakarrik (PGS/VOB)"
STRING IDS_SUBTITLES_OPTIONS		"A&ukerak..."
STRING IDS_SUBTITLES_RELOAD		"&Birgertatu"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO		"Azpidatzi estereoskopikoak"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_DONTUSE		"Ez erabili"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_SIDEBYSIDE		"Aldez-alde"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_TOPANDBOTTOM		"Goi-behe"
STRING IDS_SUBTITLES_STYLES		"E&stiloak..."
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM		"Azpidatzia: %s"
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF		"Azpidatzia: etenda"
STRING IDS_SUB_NOT_USE		"ez erakutsi azpidatziak"
STRING IDS_SUB_POS_DOWN		"Azpidatziak kokapenak behera aldatzen ditu"
STRING IDS_SUB_POS_LEFT		"Azpidatziak kokapenak ezkerrera aldatzen ditu"
STRING IDS_SUB_POS_RESTORE		"Leheneratu azpidatziaren kokapena"
STRING IDS_SUB_POS_RIGHT		"Azpidatziak kokapenak eskuinera aldatzen ditu"
STRING IDS_SUB_POS_UP		"Azpidatziak kokapenak gora aldatzen ditu"
STRING IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE		"Gorde norbere estiloa"
STRING IDS_SUB_USE_INTERNAL		"barneko azpidatzi aurkezlea"
STRING IDS_TEXTFILE_ENC		"Kodeaketa:"
STRING IDS_THUMB_COLNUMBER		"Zutabeak:"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_QUALITY		"Ontasuna"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH		"Irudi zabalera"
STRING IDS_THUMB_LEVEL		"Konpresioa (1-9):"
STRING IDS_THUMB_PIXELS		"Pixel:"
STRING IDS_THUMB_QUALITY		"Ontasuna (%):"
STRING IDS_THUMB_ROWNUMBER		"Lerroak:"
STRING IDS_THUMB_THUMBNAILS		"Antolakuntza"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE		"Bilaketabarra gainean"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW		"Bilaketabarra azpian"
STRING IDS_TOGGLE_AUTOVOLUMECONTROL		"Aldatu berez audio agintea"
STRING IDS_TOOLTIP_FULLSCREEN		"Ikusleiho-osoa"
STRING IDS_TOOLTIP_LOCK		"Blokeatu"
STRING IDS_TOOLTIP_MAXIMIZE		"Handitu"
STRING IDS_TOOLTIP_MINIMIZE		"Txikiengotu"
STRING IDS_TOOLTIP_RESTORE		"Leheneratu"
STRING IDS_TOOLTIP_UNLOCK		"Desblokeatu"
STRING IDS_TOOLTIP_WINDOW		"Leihoa"
STRING IDS_TOP_BACK_CENTER		"Goi Atze Erdian"
STRING IDS_TOP_BACK_LEFT		"Goi Atze Ezkerrean"
STRING IDS_TOP_BACK_RIGHT		"Goi Atze Eskuinean"
STRING IDS_TOP_CENTER		"Goi Erdian"
STRING IDS_TOP_FRONT_CENTER		"Goi Aurre Erdian"
STRING IDS_TOP_FRONT_LEFT		"Goi Aurre Ezkerrean"
STRING IDS_TOP_FRONT_RIGHT		"Goi Aurre Eskuinean"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE		"Ikutu Leihoa Barnealdetik"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE		"Ikutu Leihoa Kanpoaldetik"
STRING IDS_TRA_FFMPEG		"Ohinarritua: FFmpeg, http://ffmpeg.org/"
STRING IDS_TRA_MPEG2		"Ohinarritua: libmpeg2"
STRING IDS_TRA_PS2AUD		"PSS agirien audio jarioak dekodeatzen ditu"
STRING IDS_TRA_RA		"RealAudio dekodeatzaile dll-ak behar ditu, edo FFmpeg-rekin lan egitea (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_TRA_RV		"RealVideo dekodeatzaile dll-ak behar ditu, edo FFmpeg-rekin lan egitea (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_UNDETERMINED		"Zehaztugabea"
STRING IDS_UNKNOWN_SWITCH		"Aldagailu ezezaguna(k) aurkitu dira komando lerro katean: \n\n"
STRING IDS_UPDATE_CLOSE		"It&xi"
STRING IDS_UPDATE_ERROR		"Zerbitzari eguneraketa ez da aurkitu.\n\nMesedez egiaztatu zure internet elkarketa edo saiatu berriro geroago."
STRING IDS_USAGE		"Erabilpena: mpc-be.exe ""helburu-izena"" [aldagailuak]\n\n""pathname""\tGertatzeko agiri edo zuzenbide nagusia\n\t\t(ordezhizkiak ahal dira, ""-""-k sarrera estandarra adierazten du)\n/dub ""dubname""\tGertatu audio agiri gehigarri bat\n/dubdelay ""file""\tGertatu audio agiri gehigarri bat XXsm aldatuta\n\t\t(baldin agiriak baditu ""...ATZERAPENA XXsM..."")\n/d3dfs\t\tHasi aurkezpena D3D ikusleiho-osoko moduan\n/sub ""subname""\tGertatu azpidatzi agiri gehigarri bat\n/filter ""filtername""\tGertatu DirectShow iragazkiak lotura dinamiko\n\t\tliburutegi batetik (ordezhizkiak ahal dira)\n/dvd\t\tEkin dvd moduan, ""helburu-izena"" esanahi du\n\t\tdvd agiritegia (aukerazkoa)\n/dvdpos T#C\tHasi irakurketa I izenburuan, A atalean\n/dvdpos T#hh:mm\tHasi irakurketa I izenburuan, kokapena oo:mn:sg\n/cd\t\tGertatu cd edo (s)vcd audio bide guztiak,\n\t\t""helburu-izena"" esanahi du gidagailu helburua\n\t\t(aukerazkoa)\n/device\t\tIreki berezko bideo gailua\n/open\t\tIreki agiria, ez hasi irakurketa berezgaitasunez\n/play\t\tHasi agiriaren irakurketa irakurgailua abiaraziz\n\t\tbezain laister\n/close\t\tItxi irakurgailua irakurketaren ondoren\n\t\t(bakarrik lan egiten du /irakurri erabiltzen denean)\n/shutdown\tItzali sistema eragilea irakurketaren ondoren\n/fullscreen\tHasi ikusleiho-osoko moduan\n/minimized\tHasi txikien moduan\n/new\t\tErabili irakurgailuaren eskabide berri bat\n/add\t\tGehitu ""helburu-izena"" irakur-zerrendara,\n\t\tnahastu daiteke /ireki eta /irakurrirekin\n/regvid\t\tSortu agiri elkarketak bideo agirientzat\n/regaud\t\tSortu agiri elkarketak audio agirientzat\n/regpl\t\tSortu agiri elkarketak irakur-zerrendentzat\n/regall\t\tSortu agiri elkarketak sostengatutako\n\t\tagiri mota guztientzat\n/unregall\t\tKendu agiri elkarketa guztiak\n/start ms\t\tHasi irakurketa ""sm"" (= segundumilaenetan)\n/startpos hh:mm:ss\tHasi irakurketa kokapen honetan oo:mn:sg\n/fixedsize w,h\tEzarri zuzendutako leiho neurria\n/monitor N\tHasi irakurketa N monitorean,\n\t\tnon N hasten den 1-etik\n/audiorenderer N\tHasi N audio-aurkezlea erabiliz,\n\t\tnon N hasten den 1-etik (ikusi ""Irteera"" ezarpenak)\n/reset\t\tBerrezarri berezko ezarpenak\n/help /h /?\tErakutsi komando lerro aldaketa laguntza\n"
STRING IDS_USING_NEWER_VERSION		"Jadanik azken %s erabiltzen ari zara"
STRING IDS_VDF_AR_MODE		"Irakurri IM jariotik"
STRING IDS_VDF_AUTO		"Berez"
STRING IDS_VDF_COLOR_FMT_CONVERSION		"Heuskarri bihurketa"
STRING IDS_VDF_COLOR_OUTPUT_FORMATS		"Irteera heuskarriak:"
STRING IDS_VDF_COLOR_PRESET		"Aurrezarp.:"
STRING IDS_VDF_COLOR_RGB_LEVELS		"RGB irteera mailak:"
STRING IDS_VDF_COLOR_STANDARD		"Estandarra:"
STRING IDS_VDF_DBLK_ALL		"Frame guztiak"
STRING IDS_VDF_DBLK_BIDIR		"Binorabidekoa"
STRING IDS_VDF_DBLK_DEFAULT		"Berezkoa"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONE		"Ezer ez"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONKFRM		"Giltza-framerik ez"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONREF		"Xehetasunik ez"
STRING IDS_VDF_DEINTERLACING		"Ez-elkarlotura"
STRING IDS_VDF_DEINTER_BOTTOM		"Beheko-Eremua Lehenik"
STRING IDS_VDF_DEINTER_PROGRESSIVE		"Aurrerakorra"
STRING IDS_VDF_DEINTER_TOP		"Goiko-Eremua Lehenik"
STRING IDS_VDF_DXVACOMPATIBILITY		"DXVA (H.264) Bateragarritasun egiaztapena"
STRING IDS_VDF_DXVA_FULLCHECK		"Egiaztapen osoa"
STRING IDS_VDF_DXVA_SD		"Ezgaitu DXVA SD-rako (H.264)"
STRING IDS_VDF_DXVA_SETTING		"DXVA ezarpenak"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_ALLCHECK		"Jauzi egiaztapen guztiak"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_LEVELCHECK		"Jauzi maila egiaztapena"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_REFCHECK		"Jauzi xehet. frame egiaztapena"
STRING IDS_VDF_SETTINGS		"Bideo ezarpenak"
STRING IDS_VDF_SKIPDEBLOCK		"H264 jauzi desblokeaketa modua"
STRING IDS_VDF_STATUS		"Egoera"
STRING IDS_VDF_STATUS_ADAPTER		"Grafika Egokitzailea:"
STRING IDS_VDF_STATUS_FRAMESIZE		"Frame neurria:"
STRING IDS_VDF_STATUS_INPUT		"Sarrera heuskarria:"
STRING IDS_VDF_STATUS_OUTPUT		"Irteera heuskarria:"
STRING IDS_VDF_THREADNUMBER		"Dekodeaketa hari zenbatekoa"
STRING IDS_VDF_TT_AR		"Hautaturik - jarioko IM erabiliko da.\nHautatugabe - edukiontziko IM erabiliko da.\nZehaztugabe - jario IM ez da erabiliko edukiontziko IM duten agirietan (gomendatua)."
STRING IDS_VDF_TT_PRESET		"Abiaduraren eta ontasunaren arteko harremana aldatzen du."
STRING IDS_VDF_TT_RGB_LEVELS		"Ezarpen hau iragazkia YCbCr -> RGB bihurketa egiten ari denean bakarrik erabiltzen da."
STRING IDS_VDF_TT_STANDARD		"Ezarpen hau iragazkia YCbCr<->RGB bihurketa egiten ari denean bakarrik erabiltzen da."
STRING IDS_VIDEO_STREAM		"Bideoa: %s"
STRING IDS_VIEW_BORDERLESS		"Ezkutatu hertzak\tKtrl+0"
STRING IDS_VIEW_CAPTIONMENU		"Erakutsi Harpen-Menua\tKtrl+0"
STRING IDS_VIEW_FRAMEONLY		"Frame Bakarrik\tKtrl+0"
STRING IDS_VIEW_HIDEMENU		"Ezkutatu Menua\tKtrl+0"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_DEC		"Gutxitu bolumen irabazia"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_INC		"Handitu bolumen irabazia"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_MAX		"Bolumen irabazi Gehiena"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_OFF		"Bolumen irabazia Ezgaituta"
STRING IDS_VOLUME_OSD		"Bolumena: %d%%"
STRING IDS_VOLUME_OSD_MUTE		"Bolumena: %d%% [Mututu]"
STRING IDS_VTSREADER_LOAD_PGC		"Gaitu Izenburu hautapena"
STRING IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST		"Ezarpen berriak ezarri behar dituzu aztertu aurretik."
STRING IDS_ZOOM1		"Zooma 1"
STRING IDS_ZOOM2		"Zooma 2"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT		"Berez finkatu"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPBACK		"Jauzi atzera\nJauzi atzera"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD		"Jauzi aurrera\nJauzi aurrera"
STRING ID_PLAY_DECRATE		"Gutxitu abiadura\nGutxitu abiadura"
STRING ID_PLAY_FRAMESTEP		"Urratsa\nUrratsa"
STRING ID_PLAY_INCRATE		"Gehitu abiadura\nGehitu abiadura"
STRING ID_PLAY_PAUSE		"Pausatu\nPausatu"
STRING ID_PLAY_PLAY		"Irakurri\nIrakurri"
STRING ID_PLAY_STOP		"Gelditu\nGelditu"
STRING ID_VOLUME_MUTE		"Mututu\nMututu"
STRING ID_VOLUME_MUTE_DISABLED		"Audiorik ez\nAudiorik ez"
STRING ID_VOLUME_MUTE_ON		"Mututu\nDesmututu"
